Cover art for Ella Mai - Shot Clock (Traduction Française) by Genius Traductions françaises

Ella Mai - Shot Clock (Traduction Française)

Oct. 12, 20181 viewer

Ella Mai - Shot Clock (Traduction Française) Lyrics

[Couplet 1]
24 secondes, yeah, tu ferais mieux de ne pas t'arrêter
Tu as 24 secondes, peux-tu battre le tir au buzzer?
Qu’attends-tu pour, petit papa? Je n'ai pas tout ce temps
Tu as l'air anxieux, tu as l’air inflexible mais tu n'as pas dépassé mes bornes
Je me demande pourquoi pourquoi pourquoi (Oh pourquoi)
Je sais que tu n'es pas timide timide timide (Oh pourquoi)
Je dirais bye, bye, bye, tu ferais mieux de savoir que je pense pas deux fois (Yeah)
Tu ferais mieux abandonner ta fierté (Fais-fais)
Fais-le maintenant (Fais-fais), juste fais-le maintenant (Fais-fais), oh yeah
(Fais-fais)

[Pré-Refrain]
Quand ce négro m'attrape, je lui dis de reculer, reculer?
Ne connais-tu pas tous ces négros souhaitant emballer ça
Je dis juste, mec, tu joues, tu vas laisser échapper
Tu as 24 secondes et ça commence maintenant

[Refrain]
Tir au buzzer
(Ne dors pas, ne dors pas, tu vas rater ton opportunité)
Tir au buzzer
(Comme ne dors pas, dors pas, négro, prend tes appuis, négro)
Tir au buzzer
(Ne dors pas, ne dors pas, tu vas rater ton opportunité)
Tir au buzzer
(Comme ne dors pas, dors pas, négro, prend tes appuis, négro)
[Couplet 2]
Cinq années à faire des dates, cinq années à être patient
Qu'attends-tu donc putain? Oh, yeah
Il y a plein de négros qui haïssent, et je ne les concerne pas
Mais toi tu dois m'en donner plus
(Shh, je sais, je sais, et je suis vraiment en train d'essayer, mais...)
Oh-ohh, si tu ne le veux pas autant que moi
Je pourrais penser à des centaines de choses que je pourrais faire maintenant
Plutôt que de gaspiller mon temps avec toi, oh (Fais-fais)
Okay, okay, jusqu'à ce que tu doives le faire à ta manière
Je vais actionner ce minuteur sur toi (Fais-fais)
On verra qu’est-ce qu’il en est

[Pré-Refrain]
Quand ce négro m'attrape, je lui dis de reculer, reculer?
Ne connais-tu pas tous ces négros souhaitant emballer ça
Je dis juste, mec, tu joues, tu vas laisser s’échapper (s'échapper)
Tu as 24 secondes et ça commence maintenant (Maintenant, yeah-yeah)

[Refrain]
Tir au buzzer
(Ne dors pas, ne dors pas, tu vas rater ton opportunité)
Tir au buzzer
(Comme ne dors pas, dors pas, négro, prend tes appuis, négro)
Tir au buzzer
(Ne dors pas, ne dors pas, tu vas rater ton opportunité)
Tir au buzzer
(Comme ne dors pas, dors pas, négro, prend tes appuis, négro)
Tir au buzzer
[Pont]
24 secondes
(Ne dors pas, ne dors pas, tu vas rater ton opportunité)
Tu as 24 secondes
(Comme ne dors pas, dors pas, négro, prend tes appuis, négro)
(Ne dors pas, ne dors pas, tu vas rater ton opportunité)
Tu vas rater ton opportunité
(Comme ne dors pas, dors pas, négro, prend tes appuis, mon négro, ayy)
Tir au buzzer

[Outro]
L-Love (Amour)
Ajoute "-er" (Lover -> Amoureux) et c'est sûrement ce que nous sommes
Retourne-le, ajoute ev (evolve -> développement) , voyons jusqu'où ça va nous mener
Plein de rires, de câlins et parfois, de flaques oculaires
Composons l’amour comme si nous en étions les Mozart

How to Format Lyrics:

  • Type out all lyrics, even repeating song parts like the chorus
  • Lyrics should be broken down into individual lines
  • Use section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], etc.
  • Use italics (<i>lyric</i>) and bold (<b>lyric</b>) to distinguish between different vocalists in the same song part
  • If you don’t understand a lyric, use [?]

To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum

About

Have the inside scoop on this song?
Sign up and drop some knowledge

Q&A

Find answers to frequently asked questions about the song and explore its deeper meaning

Credits
Release Date
October 12, 2018
Ella Mai - Shot Clock (Traduction Française) Is A Translation Of
Tags
Comments