Cover art for BTS - No More Dream (Український переклад) by Genius Ukrainian Translations (Український переклад)
Jun. 12, 20131 viewer

BTS - No More Dream (Український переклад) Lyrics

[Рефрен: АрЕм, Усі]
Яка твоя мрія? (Мрія)
Яка твоя мрія? (Мрія)
Яка твоя мрія? (Мрія)
Саме це твоя мрія?

[Куплет 1: Шуга, АрЕм, Чонгук]
Я хочу великий будинок, великі машині й великі каблучки
Але, насправді, я не маю великих мрій
Ха-ха, мені й так комфортно живеться
Навіть якщо я не маю мрії, ніхто нічого не каже
Всі думають так само, як і я
Темне дитинство, сповнене такою кількістю мрій
Не хвилюйся про коледж, я піду туди, хоч це і далеко

Гаразд, мамо, я зараз піду до навчального кабінету

[Передприспів: Ві, Джей-Хоуп]
Ким ти мріяв стати?
Кого ти бачиш зараз у дзеркалі, я маю сказати
Йди своїм шляхом
Навіть якщо ти живеш одним днем
Роби щось
Відкинь свою слабкість


[Куплет 2: Чонгук]
Чому ти нічого не кажеш? Бо я не хочу вчитись
Ти боїшся йти до школи? Подивіться, я вже готовий іти до школи
Вирости, ти просто базікаєш, у тебе скляний менталітет
Стоп! Запитай себе, чи старався ти колись?
[Рефрен: АрЕм, Усі]
Яка твоя мрія? (Мрія)
Яка твоя мрія? (Мрія)
Яка твоя мрія? (Мрія)
Саме це твоя мрія?

[Приспів: Чонгук, Джін, АрЕм]
Це брехня, ти такий брехун
Побач мене, побач мене, ти лицемір
Перестань змушувати мене змінити шлях, слідкуй за собою
Будь ласка, не змушуй мене

(Кажи) Ла, ла, ла, ла, ла
Яка твоя мрія? Яка твоя мрія?
(Кажи) Ла, ла, ла, ла, ла
Саме це твоя мрія? Саме це твоя мрія?

[Куплет 3: Шуга]
Гаразд, нудний однаковий день, кожен день повторюється
Дорослі і батьки нав'язали стереотипні мрії
Робота мрії номер один - державний службовець?
Мрія не була вимушеною, рельєфний глечик наприкінці гри

[Куплет 4: Джей-Хоуп]
Киньте фастбол у бік навчання, бо це марна трата часу
Кинь виклик пекельному суспільству і помилуй свої мрії
Запитай себе, який профіль твоєї мрії
Стань суб'єктом свого життя, яке завжди пригнічували
[Передприспів: Джін, Чімін]
Ким ти мріяв стати?
Кого ти бачиш зараз у дзеркалі, я маю сказати
Йди своїм шляхом
Навіть якщо ти живеш одним днем
Роби щось
Відкинь свою слабкість


[Рефрен: АрЕм, Усі]
Яка твоя мрія? (Мрія)
Яка твоя мрія? (Мрія)
Яка твоя мрія? (Мрія)
Саме це твоя мрія?

[Приспів: Чонгук, Джін, АрЕм]
Це брехня, ти такий брехун
Побач мене, побач мене, ти лицемір
Перестань змушувати мене змінити шлях, слідкуй за собою
Будь ласка, не змушуй мене

(Кажи) Ла, ла, ла, ла, ла
Яка твоя мрія? Яка твоя мрія?
(Кажи) Ла, ла, ла, ла, ла
Саме це твоя мрія? Саме це твоя мрія?

[Брідж: АрЕм, Шуга, Чонгук]
Не знаєш, як жити
Не знаєш, як літати
Не знаєш, як вирішити
Не знаєш, навіть, як мріяти
Розплющ очі, розплющ очі, розплющ очі, прокинься прямо зараз
Танцюй, танцюй, танцюй, зроби це ще раз
Мрій, мрій, мрій про все
Не зволікай, не вагайся, агов!
[Приспів: Чонгук, Чімін, Джін, АрЕм]
Це брехня, ти такий брехун (Так, так, так)
Побач мене, побач мене, ти лицемір
Перестань змушувати мене змінити шлях, слідкуй за собою
Будь ласка, не змушуй мене

(Кажи) Ла, ла, ла, ла, ла (Так)
Яка твоя мрія? Яка твоя мрія?
(Кажи) Ла, ла, ла, ла, ла
Саме це твоя мрія? Саме це твоя мрія? (Так)

How to Format Lyrics:

  • Type out all lyrics, even repeating song parts like the chorus
  • Lyrics should be broken down into individual lines
  • Use section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], etc.
  • Use italics (<i>lyric</i>) and bold (<b>lyric</b>) to distinguish between different vocalists in the same song part
  • If you don’t understand a lyric, use [?]

To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum

About

Have the inside scoop on this song?
Sign up and drop some knowledge

Q&A

Find answers to frequently asked questions about the song and explore its deeper meaning

  1. 2.
    BTS - No More Dream (Український переклад)
Credits
Release Date
June 12, 2013
BTS - No More Dream (Український переклад) Is A Translation Of
Tags
Comments