Sufjan Stevens - Fourth of July (Український переклад)
Mar. 31, 20151 viewer
[Куплет 1]
Зло поширилося, як лихоманка
Була ніч, коли ти померла, мій світлячку
Що я міг сказати, щоб підняти тебе з мертвих?
О, чи міг би я бути небом четвертого липня?
[Приспів 1]
"Ну, досить розмов
Мій маленький соколе, чому ти плачеш?
Скажи, чого тебе навчили пожежі у Тілламуці?
Чи четверте липня?
Ми всі помремо"
[Куплет 2]
Сидівши біля ліжка з німбом над головою
Це все було маскуванням, як у молодшій школі?
Де все складалося з вигадок: майбутнє і передбачення
І де я зараз? Мій запас згасає
[Приспів 2]
"Чи достатньо ти одержав любові, мій маленький голубе?
Чому ти плачеш?
Пробач, що я пішла, але це було на краще
Хоч це ніколи не відчувалося правильним
Мій маленький Версаль"
Зло поширилося, як лихоманка
Була ніч, коли ти померла, мій світлячку
Що я міг сказати, щоб підняти тебе з мертвих?
О, чи міг би я бути небом четвертого липня?
[Приспів 1]
"Ну, досить розмов
Мій маленький соколе, чому ти плачеш?
Скажи, чого тебе навчили пожежі у Тілламуці?
Чи четверте липня?
Ми всі помремо"
[Куплет 2]
Сидівши біля ліжка з німбом над головою
Це все було маскуванням, як у молодшій школі?
Де все складалося з вигадок: майбутнє і передбачення
І де я зараз? Мій запас згасає
[Приспів 2]
"Чи достатньо ти одержав любові, мій маленький голубе?
Чому ти плачеш?
Пробач, що я пішла, але це було на краще
Хоч це ніколи не відчувалося правильним
Мій маленький Версаль"
[Куплет 3]
У лікарні запитали, чи загорнути твоє тіло
Перед тим, як я попрощаюся, моя зірочко в небі
Така кумедна думка, загорнути тебе у тканину
Що думаєш, моя бабко?
[Приспів 3]
"Може поглянемо на місяць, моя маленька гагаро?
Чому ти плачеш?
Бери найбільше зі свого життя, поки воно процвітає
Поки воно світле
Ну, досить розмов
Мій маленький соколе, чому ти плачеш?
Скажи, чого тебе навчили пожежі у Тілламуці?
Чи четверте липня?
Ми всі помремо"
[Аутро]
Ми всі помремо
Ми всі помремо
Ми всі помремо
Ми всі помремо
Ми всі помремо
Ми всі помремо
Ми всі помремо
У лікарні запитали, чи загорнути твоє тіло
Перед тим, як я попрощаюся, моя зірочко в небі
Така кумедна думка, загорнути тебе у тканину
Що думаєш, моя бабко?
[Приспів 3]
"Може поглянемо на місяць, моя маленька гагаро?
Чому ти плачеш?
Бери найбільше зі свого життя, поки воно процвітає
Поки воно світле
Ну, досить розмов
Мій маленький соколе, чому ти плачеш?
Скажи, чого тебе навчили пожежі у Тілламуці?
Чи четверте липня?
Ми всі помремо"
[Аутро]
Ми всі помремо
Ми всі помремо
Ми всі помремо
Ми всі помремо
Ми всі помремо
Ми всі помремо
Ми всі помремо
About
Have the inside scoop on this song?
Sign up and drop some knowledge
Q&A
Find answers to frequently asked questions about the song and explore its deeper meaning
Credits
Release Date
March 31, 2015
Sufjan Stevens - Fourth of July (Український переклад) Is A Translation Of
Tags
Comments