Cover art for Post Malone - Goodbyes (ترجمه ی فارسی) by Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Jun. 5, 20191 viewer

[Verse 1: Post Malone]
Me and Kurt feel the same, too much pleasure is pain
من و کرت کوبین یه حسو داریم فشار زیاد باعث درده
My girl spites me in vain, all I do is complain
دوس دخترم خیلی به معنی منو عصبانی میکنه من تنها کاری که میکنم شکایت و ناراضی بودنه
She needs something to change, need to take off the e-e-edge
اون به یه چیزی نیاز داره تا تغییر کنه نیاز داره که تاثیرشو کم کنه
So fuck it all tonight
خب امشب همه چی به درک
And don't tell me to shut up
و به من نگو خفه شو
When you know you talk too much
وقتی که میدونی زیاد حرف میزنی
But you don’t got shit to say (Say)
ولی هیچی نداری که بگی

[Chorus: Post Malone]
I want you out of my head
من تورو بیرون از سرم میخوام
I want you out of my bedroom tonight (Bedroom)
من تورو امشب بیرون از تختم میخوام
There's no way I could save you (Save you)
هیچ راهی نبود که بتونم نجاتت بدم
'Cause I need to be saved, too
چون خودمم باید نجات پیدا میکردم
I’m no good at goodbyes
من تو خداحافظی خوب نیستم
[Verse 2: Post Malone]
We're both actin' insane, but too stubborn to change
ما هردو خوب نقشمونو بازی میکنیم (رابطمون خوبه) ولی برای تغییر کردن یک دنده و لجبازیم
Now I'm drinkin' again, 80 proof in my veins
(من دوباره مصرف الکلو شروع کردم پروف هشتاد تو رگم (نام نوعی الکل
And my fingertips stained, looking over the e-e-edge
و نوک انگشتام خونی شده و به نظر نگران و پریشون میام
Don't fuck with me tonight
امشب با من خوش نگذرون
Say you needed this heart, then you got it (Got it)
تو گفتی این قلبو نیاز داری بعد تو گرفتیش
Turns out that it wasn't what you wanted (Wanted)
اونجوری که تو میخواستی به وجود نیومد
And we wouldn't let go and we lost it
و ما نمیزاریم بره و بعد گم کردیمش
Now I’m a goner
حالا من رفتنیم

[Chorus: Post Malone]
I want you out of my head (Head)
من تورو بیرون از سرم میخوام
I want you out of my bedroom tonight (Bedroom)
من تورو امشب بیرون از تختم میخوام
There’s no way I could save you (Save you)
هیچ راهی نبود که بتونم نجاتت بدم
'Cause I need to be saved, too (Saved, too)
چون خودمم باید نجات پیدا میکردم
I’m no good at goodbyes
من تو خداحافظی خوب نیستم
[Verse 3: Young Thug]
I want you out of my life
من تورو بیرون از زندگیم میخوام
I want you back here tonight
من دوباره تو امشب اینجا میخوام
I'm tryna cut you, no knife
میخوام زخمیت کنم بدون چاقو
I wanna slice you and dice you
من میخوام که تکه تکهکنم تورو بعد به قزهات ریز تر تبدیل کنم
My argue possessive, it got you precise
دعوای من تورو دقیق و بی نقص کرد
Can you not turn off the TV? I'm watchin' the fight
میشه تلوزیونو خاموش نکنی دارم مبارزه رو نگاه میکنم
I flood the garage, blue diamond, no shark
من گارازو خیس کردم الماس های ابی(درخشان) ولی کوسه نیست
(گاراز پر اب شده ولی خبری از کوسه نیس )
You’re Barbie life doll, it's Nicki Minaj
تو زندیگت مثه یه عروسک باربیه مثه نیکی میناز
You don't need a key to drive, your car on the charger
تو نیازی به سوییچ نداری ماشینت به شارزه
I just wanna see the side, the one that's unbothered (Yeah)
من میخوام منظرو رو ببینم اون قسمتش که بی تردیده
And I don't want ya to never go outside (Outside)
و من از تو میخوام که هیچوقت بیرون نری
I promise if they play, my niggas slidin' (Slidin')
من قسم میخورم اگه اونا شوخی ککنن داداشام میکشنشون
I'm fuckin' her, and the tour bus still ridin' (Ridin')
من اونو میکنم و ماشین اتوبوس هنوز میرونه
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
[Chorus: Post Malone]
I want you out of my head (Head)
من تورو بیرون از سرم میخوام
I want you out of my bedroom tonight (Bedroom)
من تورو امشب بیرون از تختم میخوام
There's no way I could save you (Save you)
هیچ راهی نبود که بتونم نجاتت بدم
'Cause I need to be saved, too (Saved, too)
چون خودمم باید نجات پیدا میکردم
I'm no good at goodbyes
من تو خداحافظی خوب نیستم

[Outro: Post Malone & Young Thug]
Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)
Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye, bye)
I'm no good at goodbyes
Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)
Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)
Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)
I'm no good at goodbyes

How to Format Lyrics:

  • Type out all lyrics, even repeating song parts like the chorus
  • Lyrics should be broken down into individual lines
  • Use section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], etc.
  • Use italics (<i>lyric</i>) and bold (<b>lyric</b>) to distinguish between different vocalists in the same song part
  • If you don’t understand a lyric, use [?]

To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum

About

This song bio is unreviewed
Genius Annotation

این آهنگ به عنوان اولین تک آهنگ پست مالون در سال 2019 و همچنین اولین همکاری او با یانگ تاگ است.
در طول آهنگ پست مالون راجب مشکلات خود با یک دختر میخواند و میخواهد او را از زندگی خود حذف کند این در حالی است که بنظر میرسد در ورس یانگ تاگ او سعی دارد دوباره با این دختر ارتباط برقرار کند که کاملا در تضاد با بقیه آهنگ است.

Q&A

Find answers to frequently asked questions about the song and explore its deeper meaning

Credits
Release Date
June 5, 2019
Post Malone - Goodbyes (ترجمه ی فارسی) Is A Translation Of
Tags
Comments