Cover art for Taylor Swift - I Forgot That You Existed (Magyar Fordítás) by Genius magyar fordítások

Taylor Swift - I Forgot That You Existed (Magyar Fordítás)

Aug. 23, 20191 viewer

Taylor Swift - I Forgot That You Existed (Magyar Fordítás) Lyrics

[Verse 1]
Mennyi napon át gondolkoztam azon
Hogy mennyiszer bántottál meg?
Az árnyékodban éltem
Amíg az összes napsugaram elfogyott
Nem tudtam elszakadni tőled
Még Drake-től is érzelmesebb voltam
A neved a számban
Ingyen laktál a fejemben

[Pre-Chorus]
De egy este valami csodálatos dolog történt

[Chorus]
Elfelejtettem, hogy létezel
Azt hittem, hogy ez megölne, de nem
Olyan jó volt
Békés és csendes
Elfelejtettem, hogy létezel
Ez nem szeretet, nem utálat, csak közömbösség
Elfelejtettem, hogy

[Verse 2]
Elővettem egy kis popcornt
Amint a hírnevem kezdett lefele menni
Nevettem az iskola udvaron
Ahogy a földre estem
Ott maradtam volna melletted
Szembeszálltam volna az egész várossal miattad
Ott lettem volna az első sorban
A műsoroidon, még akkor is ha senki nem jött volna el
[Pre-Chorus]
De megmutattad ki vagy, és egy csodálatos este

[Chorus]
Elfelejtettem, hogy létezel
Azt hittem, hogy ez megölne, de nem
Olyan jó volt
Békés és csendes
Elfelejtettem, hogy létezel
Ez nem szeretet, nem utálat, csak közömbösség
Elfelejtettem, hogy

[Bridge]
Világos üzenetet küldtél
Megtanítottál néhány nehéz leckét
Elfelejtettem mindet
Minden olyan homályos

[Chorus]
Elfelejtettem, hogy létezel
Azt hittem, hogy ez megölne, de nem
Olyan jó volt
Békés és csendes
Elfelejtettem, hogy létezel
Igen, elfelejtettem
Ez nem szeretet, nem utálat, csak közömbösség
Elfelejtettem, hogy

How to Format Lyrics:

  • Type out all lyrics, even repeating song parts like the chorus
  • Lyrics should be broken down into individual lines
  • Use section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], etc.
  • Use italics (<i>lyric</i>) and bold (<b>lyric</b>) to distinguish between different vocalists in the same song part
  • If you don’t understand a lyric, use [?]

To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum

Comments