Taylor Swift - Would’ve, Could’ve, Should’ve (Русский перевод)
Oct. 21, 20221 viewer
Taylor Swift - Would’ve, Could’ve, Should’ve (Русский перевод) Lyrics
[Перевод песни Taylor Swift – «Would’ve, Could’ve, Should’ve»]
[Куплет 1]
Если бы ты моргнул, я бы
Отвела взор с первого взгляда
Если бы ты знал вкус яда, ты мог бы
Выплюнуть меня при первой возможности
И если я была какой-то краской, она брызнула бы
На многообещающего взрослого мужчину?
И если я была ребёнком, разве это важно
Если тебе нужно вымыть руки?
[Предприпев]
О-о-о-о-ох, всё, что я делала – молилась
Сделала бы, могла бы, должна была бы
Если бы ты никогда не посмотрел в мою сторону
[Припев]
Я осталась бы стоять на коленях
И я чертовски уверена, что никогда не танцевала бы с дьяволом
В девятнадцать
И это чистая Божья правда, что боль была раем
И теперь, когда я взрослее, я боюсь привидений
Воспоминания ощущаются как оружие
И теперь, когда я знаю, я бы хотела, чтобы ты тогда просто оставил меня в недоумении
[Куплет 1]
Если бы ты моргнул, я бы
Отвела взор с первого взгляда
Если бы ты знал вкус яда, ты мог бы
Выплюнуть меня при первой возможности
И если я была какой-то краской, она брызнула бы
На многообещающего взрослого мужчину?
И если я была ребёнком, разве это важно
Если тебе нужно вымыть руки?
[Предприпев]
О-о-о-о-ох, всё, что я делала – молилась
Сделала бы, могла бы, должна была бы
Если бы ты никогда не посмотрел в мою сторону
[Припев]
Я осталась бы стоять на коленях
И я чертовски уверена, что никогда не танцевала бы с дьяволом
В девятнадцать
И это чистая Божья правда, что боль была раем
И теперь, когда я взрослее, я боюсь привидений
Воспоминания ощущаются как оружие
И теперь, когда я знаю, я бы хотела, чтобы ты тогда просто оставил меня в недоумении
[Куплет 2]
Если бы ты никогда не касался меня, я бы
Пошла вместе с праведниками
Если бы я не покраснела, тогда они могли бы
Не начать шептаться об этом
И если бы ты никогда не спасал бы меня от скуки
Я могла бы остаться той, кем была
Но, Господи, ты заставил меня почувствовать себя важной
И затем ты пытался стереть нас
[Предприпев]
О-о-о-о-ох, ты – кризис моей веры
Сделала бы, могла бы, должна была бы
Если бы я тогда перестраховалась
[Припев]
Я осталась бы стоять на коленях
И я чертовски уверена, что никогда не танцевала бы с дьяволом
В девятнадцать
И это чистая Божья правда, что боль была раем
И теперь, когда я взрослее, я боюсь привидений
Воспоминания ощущаются как оружие
И теперь, когда я знаю, я бы хотела, чтобы ты тогда просто оставил меня в недоумении
[Бридж]
Упокой, Господи, мою душу
Я скучаю по той, кем была
Гробница не закроется
В моей голове мозаика из разбитых окон
Я жалею о тебе всё время
Я не могу отпустить это
Я дерусь с тобой, когда сплю
Эта рана не затянется
Я продолжаю ждать знака
Я жалею о тебе постоянно
Если бы ты никогда не касался меня, я бы
Пошла вместе с праведниками
Если бы я не покраснела, тогда они могли бы
Не начать шептаться об этом
И если бы ты никогда не спасал бы меня от скуки
Я могла бы остаться той, кем была
Но, Господи, ты заставил меня почувствовать себя важной
И затем ты пытался стереть нас
[Предприпев]
О-о-о-о-ох, ты – кризис моей веры
Сделала бы, могла бы, должна была бы
Если бы я тогда перестраховалась
[Припев]
Я осталась бы стоять на коленях
И я чертовски уверена, что никогда не танцевала бы с дьяволом
В девятнадцать
И это чистая Божья правда, что боль была раем
И теперь, когда я взрослее, я боюсь привидений
Воспоминания ощущаются как оружие
И теперь, когда я знаю, я бы хотела, чтобы ты тогда просто оставил меня в недоумении
[Бридж]
Упокой, Господи, мою душу
Я скучаю по той, кем была
Гробница не закроется
В моей голове мозаика из разбитых окон
Я жалею о тебе всё время
Я не могу отпустить это
Я дерусь с тобой, когда сплю
Эта рана не затянется
Я продолжаю ждать знака
Я жалею о тебе постоянно
[Куплет 3]
Если ясность в смерти, тогда почему это никак не умрёт?
Годы срывания наших знамён, ты и я
Живём ради острых ощущений от того, как бьём другого по больному месту
Верни мне моё девичество, оно было моим по праву
[Припев]
И я чертовски уверена, что никогда не танцевала бы с дьяволом
В девятнадцать
И это чистая Божья правда, что боль была раем
И теперь, когда я взрослее, я боюсь привидений
Воспоминания ощущаются как оружие
И теперь, когда я знаю, я бы хотела, чтобы ты тогда просто оставил меня в недоумении
[Аутро]
Упокой, Господи, мою душу
Я скучаю по той, кем была
Гробница не закроется
В моей голове мозаика из разбитых окон
Я жалею о тебе всё время
Я не могу отпустить это
Я дерусь с тобой, когда сплю
Эта рана не затянется
Я продолжаю ждать знака
Я жалею о тебе постоянно
О, Боже, упокой мою душу
Я скучаю по той, кем была
Гробница не закроется
В моей голове мозаика из разбитых окон
Я жалею о тебе всё время
Я не могу отпустить это
Я дерусь с тобой, когда сплю
Эта рана не затянется
Я продолжаю ждать знака
Я жалею о тебе постоянно
Если ясность в смерти, тогда почему это никак не умрёт?
Годы срывания наших знамён, ты и я
Живём ради острых ощущений от того, как бьём другого по больному месту
Верни мне моё девичество, оно было моим по праву
[Припев]
И я чертовски уверена, что никогда не танцевала бы с дьяволом
В девятнадцать
И это чистая Божья правда, что боль была раем
И теперь, когда я взрослее, я боюсь привидений
Воспоминания ощущаются как оружие
И теперь, когда я знаю, я бы хотела, чтобы ты тогда просто оставил меня в недоумении
[Аутро]
Упокой, Господи, мою душу
Я скучаю по той, кем была
Гробница не закроется
В моей голове мозаика из разбитых окон
Я жалею о тебе всё время
Я не могу отпустить это
Я дерусь с тобой, когда сплю
Эта рана не затянется
Я продолжаю ждать знака
Я жалею о тебе постоянно
О, Боже, упокой мою душу
Я скучаю по той, кем была
Гробница не закроется
В моей голове мозаика из разбитых окон
Я жалею о тебе всё время
Я не могу отпустить это
Я дерусь с тобой, когда сплю
Эта рана не затянется
Я продолжаю ждать знака
Я жалею о тебе постоянно
About
Have the inside scoop on this song?
Sign up and drop some knowledge
Q&A
Find answers to frequently asked questions about the song and explore its deeper meaning
- 19.Taylor Swift - Would’ve, Could’ve, Should’ve (Русский перевод)
Credits
Release Date
October 21, 2022
Taylor Swift - Would’ve, Could’ve, Should’ve (Русский перевод) Is A Translation Of
Tags
Comments