Lana Del Rey - Judah Smith Interlude (Русский перевод) Lyrics

[Перевод песни Lana Del Ray — «Judah Smith Interlude»]

[Интерлюдия: Judah Smith & Lana Del Rey]
Ты не понимаешь, что это значит?
Это значит, что пора перестать вожделеть ближнего своего
Такова жизнь
Вы можете любить детей своих
Ты полюбишь—
Ты должна поговорить с кем-то
«Хочу новой жизни»
«Я больше не люблю свою жену»
«Я больше не люблю своих детей»
«Я скучаю по иной жизни»
Обычно такое говорят люди моего возраста
Но, разве это похоже на любовь?
Это жизнь, в которой доминирует похоть
И слишком долго они держались
И, наконец, они просто ослабевают и говорят
«Это уже не имеет значения»
И Дух Божий говорит
«Я вселю в тебя желания того, что у тебя есть
И что перед тобой» (Да, да, да)
(Желания того, что у вас есть)

Итак, поскольку Он у вас глубоко в сердце
Когда вы взываете к Нему и говорите
«Я здесь, делаю на что способен, чувак»
«Помоги мне хотеть делать то, что у меня есть»
«Помоги мне полюбить то, что передо мной»
«Помоги мне хотеть больше моей жены и больше моих друзей»
«И помоги мне служить городу, в котором я живу, и не желать его, и надеяться, что я смогу переехать»
«Господи, помоги мне»
«Я хочу быть мужчиной в любви, а не в похоти»
Но ты должна это сделать
Итак, я подвожу суть к этому стиху, и я закончил, я закончил
Псалмы, глава восьмая
И знаете, откуда я взял этот стих?
Это прозвучит для вас безумием, но я скажу вам абсолютную правду
Это заставит меня звучать более возвышенно, но тем не менее, я с нетерпением жду этого
Я проснулся этим утром, и Бог сказал мне: «Проверьте приложение Библия»
Я не знаю, был ли это Бог, но Он был так похож на Бога
В своей голове я подумал, что если бы я не проверил Библию
Я буду говорить с тобой со стиха дня
Это значит, что мне не нужно ничего делать
Мне не нужно никуда смотреть, я просто собираюсь дойти до стиха дня
Итак, я добираюсь до стиха дня
И вот стих дня, сегодня, в приложении Библия
Посмотри на это (Круто)
«Когда взираю я на небеса Твои - дело Твоих перстов
На луну и звезды, которые Ты поставил
То что есть человек, что Ты помнишь его
И сын человеческий, что Ты посещаешь его?»
Когда я смотрю вверх и вижу такое чудо, я хочу сказать
«Я хочу задать этот вопрос»
«Я должен задать этот вопрос»
По сравнению со всей этой космической славой
«Зачем тебе возиться с тщедушным, смертным человеком?»
Или «быть с ним?»
О, не заводи меня
Я мог бы проповедовать ещё час на увлечённых
Или быть увлечённым сыном Адама
«Почему ты так увлечён мною?»
Ты создатель звёзд, ты создатель океана (Да, да)
Ты создатель китов, ты дизайнер носорогов
Кто, кто ты? (Дизайнер носорогов)
И затем это продолжается в пятом стихе
И Он говорит
«Однако, какую честь Ты оказал мне
Создан лишь немногим ниже Элохима»
Как зовут Бога-Творца, Бога-Художника
Ты хочешь называть Бога "Художником"?
В какой-то момент сегодня вечером, прежде чем лечь спать, скажи: «Эй, Элохим»
И Он услышит: «Ты лучший артист на свете»
«Немного ниже Элохима
Коронованы как короли и королевы славой и великолепием
Вы восхитили, Вы делегировали им
Господство над всем, что Ты сотворил»
Ты сделал меня своим партнёром
Раньше я думал, что моя проповедь в основном о Тебе
И тебе это не понравится, но я скажу тебе правду
Я обнаружил, что мои проповеди в основном были обо мне

How to Format Lyrics:

  • Type out all lyrics, even repeating song parts like the chorus
  • Lyrics should be broken down into individual lines
  • Use section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], etc.
  • Use italics (<i>lyric</i>) and bold (<b>lyric</b>) to distinguish between different vocalists in the same song part
  • If you don’t understand a lyric, use [?]

To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum

About

This song bio is unreviewed
Genius Annotation

Первый трек-интерлюдия “Judah Smith Interlude” (пер. “Джуда Смит Интерлюдия”) является пятым треком на Ты знал, что под бульваром Оушен есть туннель? Лана Дель Рей.

Эта интерлюдия представляет собой запись проповеди Джуды Смита. Проповедь затрагивает многие темы альбома и особенно фокусируется на разнице между любовью и похотью. Любовь как идеал, связанный с духовностью и семьей, резко контрастирует с лирикой предыдущего трека “A&W”. Сопоставление между проповедью и песней более чем лирическое, а звуковая разница раздражает. Заключительные строки кажутся очень преднамеренными и глубоко личными:

Раньше я думал, что моя проповедь в основном о Тебе
И тебе это не понравится, но я скажу тебе правду
Я обнаружил, что мои проповеди в основном были обо мне

Джуда Смит — знаменитый пастор и соучредитель мегацеркви Churchome вместе со своей женой Челси. Смит был пастором, который совершил крещение Джастина и Хейли Бибер, и его прихожане в часовнях Churchome привлекли ряд известных знаменитостей, включая Селену Гомес, семейство Кардашьян и саму Лану Дель Рей. В последний раз Дель Рей был замечен на выходе из собрания Смита в Лос-Анджелесе в январе.

Смит подвергся личной критике за то, что поделился мнениями против выбора и против ЛГБТ+, а также за утверждение, что не состоящая в браке пара, живущая вместе, является грехом. Черчхом также недавно подвергся критике, когда Смиты повторно наняли пастора, который изнасиловал члена церковной общины.

Как и другие песни, 1 марта “Judah Smith Interlude” просочилась через Lanaboards. Однако, в отличие от других песен, “Judah Smith Interlude” была спрятана под ботом для преобразования текста в речь, который рассказал историю о ее лидере.

Оригинальная аннотация
Credits
Release Date
March 24, 2023
Lana Del Rey - Judah Smith Interlude (Русский перевод) Is A Translation Of
Tags
Comments