Sabrina Carpenter - Skinny Dipping (Srpski Prevod)
Sep. 9, 20211 viewer
[Tekst pesme “skinny dipping” od Sabrina Carpenter]
[Strofa 1]
Biće sreda i otići ću u kafić
Tada će barista reći da je gotov latte i izgovoriti tvoje ime
I ja ću skloniti pogled sa telefona
I pomisliti kako nema šanse da si to ti, ali ipak jesi
I reći ćeš "Ćao", i ogovoriću "Ćao, kako si?"
Reći ćeš "Kako je tvoja porodica, kako ti je sestra?"
Reći ću "Šenon je Šenon"
Minut nakon kratkog razgovora, reći češ
"Baš mi je drago, mogli bi ovo nekad da ponovimo namerno"
I onda bi prošlo taman toliko veremena da više ni ne ćaskamo
[Pred- Refren]
Rasprave u tvojoj garaži
Na koliko načina smo sabotirali tu ljubav
I šta je bilo i šta nije
[Refren]
Plivali smo na kraju litice
Odupirem se, ali tonem sa brodom
To bi bilo tako dobro, zar ne?
Kada bismo mogli sve to da podnesemo i da postojimo
I da plivamo u vodi ispod mosta
[Strofa 1]
Biće sreda i otići ću u kafić
Tada će barista reći da je gotov latte i izgovoriti tvoje ime
I ja ću skloniti pogled sa telefona
I pomisliti kako nema šanse da si to ti, ali ipak jesi
I reći ćeš "Ćao", i ogovoriću "Ćao, kako si?"
Reći ćeš "Kako je tvoja porodica, kako ti je sestra?"
Reći ću "Šenon je Šenon"
Minut nakon kratkog razgovora, reći češ
"Baš mi je drago, mogli bi ovo nekad da ponovimo namerno"
I onda bi prošlo taman toliko veremena da više ni ne ćaskamo
[Pred- Refren]
Rasprave u tvojoj garaži
Na koliko načina smo sabotirali tu ljubav
I šta je bilo i šta nije
[Refren]
Plivali smo na kraju litice
Odupirem se, ali tonem sa brodom
To bi bilo tako dobro, zar ne?
Kada bismo mogli sve to da podnesemo i da postojimo
I da plivamo u vodi ispod mosta
[Strofa 2]
Predložićeš restoran u koji smo nekada odlazili
I reći ću "Zar to neće probuditi nostalgiju?"
I reći ćeš "Možda, ali učinimo to, svejedno"
Nećemo sedeti za našim starim stolom, obećavam
I nećemo pominjati prošlost, ponašaćemo se birokratski
Ali to nećemo reći
Oboje ćemo razmišljati o tome koliko smo drugačiji
Od onih uplašenih klinaca koji su imali
[Pred- Refren]
Rasprave u tvojoj garaži
Na koliko načina smo sabotirali tu ljubav
I šta je bilo i šta nije
[Refren]
Plivali smo na kraju litice
Odupirem se, ali tonem sa brodom
To bi bilo tako dobro, zar ne?
Kada bismo mogli sve to da podnesemo i da postojimo
I da plivamo u vodi ispod mosta
[Prelaz]
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
Predložićeš restoran u koji smo nekada odlazili
I reći ću "Zar to neće probuditi nostalgiju?"
I reći ćeš "Možda, ali učinimo to, svejedno"
Nećemo sedeti za našim starim stolom, obećavam
I nećemo pominjati prošlost, ponašaćemo se birokratski
Ali to nećemo reći
Oboje ćemo razmišljati o tome koliko smo drugačiji
Od onih uplašenih klinaca koji su imali
[Pred- Refren]
Rasprave u tvojoj garaži
Na koliko načina smo sabotirali tu ljubav
I šta je bilo i šta nije
[Refren]
Plivali smo na kraju litice
Odupirem se, ali tonem sa brodom
To bi bilo tako dobro, zar ne?
Kada bismo mogli sve to da podnesemo i da postojimo
I da plivamo u vodi ispod mosta
[Prelaz]
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
[Refren]
Plivali smo na kraju litice
Odupirem se, ali tonem sa brodom
To bi bilo tako dobro, zar ne?
Kada bismo mogli sve to da podnesemo i da postojimo
I da plivamo u vodi ispod mosta
Plivali smo na kraju litice
Odupirem se, ali tonem sa brodom
To bi bilo tako dobro, zar ne?
Kada bismo mogli sve to da podnesemo i da postojimo
I da plivamo u vodi ispod mosta
About
This song bio is unreviewed
Genius Annotation
Akustična verzija:
Q&A
Find answers to frequently asked questions about the song and explore its deeper meaning
- 11.Sabrina Carpenter - Skinny Dipping (Srpski Prevod)
Credits
Release Date
September 9, 2021
Sabrina Carpenter - Skinny Dipping (Srpski Prevod) Is A Translation Of
Tags
Comments