Cover art for Linkin Park - The Catalyst (Polskie Tłumaczenie) by Polskie tłumaczenia Genius

Linkin Park - The Catalyst (Polskie Tłumaczenie)

Sep. 8, 20101 viewer

Linkin Park - The Catalyst (Polskie Tłumaczenie) Lyrics

[Zwrotka 1: Mike Shinoda i Chester Bennington]
Boże, błogosław nam wszystkim
Jesteśmy wypaczonym ludem żyjącym w cieniu naładowanej broni
I nie da się tego zwalczyć, nie da się tego przewyższyć
Nie da się tego pokonać, nie da się tego prześcignąć, nie!
Boże, błogosław nam wszystkim
Jesteśmy wypaczonym ludem żyjącym w cieniu naładowanej broni
I nie da się tego zwalczyć, nie da się tego przewyższyć
Nie da się tego pokonać, nie da się tego prześcignąć, nie!


[Refren 1: Chester Bennington z Mike'iem Shinodą]
A gdy zamykam swoje oczy tej nocy
Na symfonie oślepiającego światła!
Boże, błogosław nam wszystkim
Jesteśmy wypaczonym ludеm żyjącym w cieniu naładowanej broni

Och, niczym wspomnienia w zimnym rozkładziе
Transmisje cichnące w echu
Z dala od świata ciebie i mnie
Gdzie oceany krwawią w przestworza!

[Zwrotka 2: Chester Bennington i Mike Shinoda]
Boże, ocal nas wszystkich
Czy spłoniemy w ogniach tysiąca słońc?
Za grzechy naszych rąk, grzechy naszych języków
Grzechy naszych ojców, grzechy naszych dzieci? Nie!
Boże, ocal nas wszystkich
Czy spłoniemy w ogniach tysiąca słońc?
Za grzechy naszych rąk, grzechy naszych języków
Grzechy naszych ojców, grzechy naszych dzieci? Nie!
[Refren 2: Chester Bennington z Mike'iem Shinodą]
A gdy zamykam swoje oczy tej nocy
Na symfonie oślepiającego światła!
Boże, ocal nas wszystkich
Czy spłoniemy w ogniach tysiąca słońc?

Och, niczym wspomnienia w zimnym rozkładzie
Transmisje cichnące w echu
Z dala od świata ciebie i mnie
Gdzie oceany krwawią w przestworza!

[Solówka Keyboardowa]

[Refren: Chester Bennington]
Och, niczym wspomnienia w zimnym rozkładzie
Transmisje cichnące w echu
Z dala od świata ciebie i mnie
Gdzie oceany krwawią w przestworza!

[Przejście: Mike Shinoda i Chester Bennington]
Podnieś mnie, pozwól mi odejść
Podnieś mnie, pozwól mi odejść
Podnieś mnie, pozwól mi odejść
Podnieś mnie, pozwól mi odejść
Podnieś mnie, pozwól mi odejść
Podnieś mnie, pozwól mi odejść
Podnieś mnie, pozwól mi odejść
Podnieś mnie, pozwól mi odejść
Podnieś mnie, pozwól mi odejść

[Outro: Mike Shinoda i przejście a capella]
I nie da się tego zwalczyć, nie da się tego przewyższyć (Podnieś mnie, pozwól mi odejść)
Nie da się tego pokonać, nie da się tego prześcignąć, nie!
Boże, błogosław nam wszystkim (Podnieś mnie)
Jesteśmy wypaczonym ludem żyjącym w cieniu naładowanej broni
I nie da się tego zwalczyć, nie da się tego przewyższyć
Nie da się tego pokonać, nie da się tego prześcignąć, nie!
Boże, błogosław nam wszystkim (Podnieś mnie, pozwól mi odejść)
Jesteśmy wypaczonym ludem żyjącym w cieniu naładowanej broni
I nie da się tego zwalczyć, nie da się tego przewyższyć (Podnieś mnie, pozwól mi odejść)
Nie da się tego pokonać, nie da się tego prześcignąć

How to Format Lyrics:

  • Type out all lyrics, even repeating song parts like the chorus
  • Lyrics should be broken down into individual lines
  • Use section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], etc.
  • Use italics (<i>lyric</i>) and bold (<b>lyric</b>) to distinguish between different vocalists in the same song part
  • If you don’t understand a lyric, use [?]

To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum

About

Have the inside scoop on this song?
Sign up and drop some knowledge

Q&A

Find answers to frequently asked questions about the song and explore its deeper meaning

Credits
Release Date
September 8, 2010
Linkin Park - The Catalyst (Polskie Tłumaczenie) Is A Translation Of
Tags
Comments