Genius Meanings
|
|
Billie Eilish – WILDFLOWER
|
“WILDFLOWER” is the fifth track from Billie Eilish’s third studio LP HIT ME HARD AND SOFT. It recounts Eilish’s experience comforting a girl after a difficult breakup, then having
|
|
Billie Eilish – WILDFLOWER (ISOLATED VOCALS)
|
[Verse 1] / Things fall apart / And time breaks your heart / I wasn't there, but I know / She was your girl / You showed her the world / But fell out of love and you both let go
|
|
Billie Eilish – WILDFLOWER (SLOWED & REVERB)
|
[Verse 1] / Things fall apart / And time breaks your heart / I wasn't there, but I know / She was your girl / You showed her the world / But fell out of love and you both let go
|
|
Billie Eilish – WILDFLOWER (Artist of the Year 2024 Live)
|
[Intro] / Ooh / [Verse 1] / Things fall apart / And time breaks your heart / I wasn't there, but I know / She was your girl / You showed her the world / But fell out of love and
|
|
Billie Eilish – BIRDS OF A FEATHER
|
In “BIRDS OF A FEATHER,” Billie expresses a belief in enduring love that persists until the end of life. She describes it as a powerful connection that remains resilient through
|
|
Billie Eilish – L'AMOUR DE MA VIE
|
“L'AMOUR DE MA VIE,” meaning “THE LOVE OF MY LIFE” in French, is the seventh track from Billie Eilish’s third studio album, HIT ME HARD AND SOFT. The song finds Eilish delving into
|
|
Billie Eilish – CHIHIRO
|
“CHIHIRO,” the third track on HIT ME HARD AND SOFT sees Billie feeling unseen and misunderstood as she searches for spiritual and physical reconnection with the world. The title is
|
|
Billie Eilish – BLUE
|
“BLUE” is the tenth and final song featured on Billie Eilish’s third studio album HIT ME HARD AND SOFT.
This song is a reworked version of two of Eilish’s previously unreleased
|
|
Billie Eilish – THE GREATEST
|
As a softly voiced guitar ballad that turns into a belter, “THE GREATEST” acts as the sixth track on Billie Eilish’s third studio album, HIT ME HARD AND SOFT. The lyrics go through
|
|
Billie Eilish – BITTERSUITE
|
“BITTERSUITE” is the ninth track of Billie Eilish’s third studio album HIT ME HARD AND SOFT. The title is a play on the world “bittersweet,“ converting the suffix “sweet” into the
|
|
Billie Eilish – THE DINER
|
“THE DINER” puts the frightening side of fame into perspective, finding Eilish telling a story from the perspective of a stalker, dragging a plot from her past experiences with her
|
|
Genius Traducciones al Español – Billie Eilish - WILDFLOWER (Traducción al Español)
|
[Letra de "Billie Eilish - WILDFLOWER (Traducción al Español)"] / [Verso 1] / Las cosas se desmoronan / Y el tiempo te rompe el corazón / No estuve allí pero lo sé / Ella era tu
|
|
Genius Arabic Translations (الترجمة العربية) – Billie Eilish - WILDFLOWER (الترجمة العربية)
|
[المقطع الأول] / الأمور تنهار / ومضي الوقت يصاحب كسر القلب / لم أكن هناك معكم، لكنني أعلم / أنها كانت فتاتك، أريتها العالم / لكن الحب انتهى وكلاكما تخلى / [ما قبل اللازمة] / لقد
|
|
Billie Eilish – LUNCH
|
“LUNCH” is one of Billie’s boldest tracks to date. Likening lesbian sex to an afternoon meal, Billie discusses both her sexual prowess and desire to be with an unnamed woman – the
|
|
Billie Eilish – SKINNY
|
“SKINNY” is a reflection on Billie’s insecurities. Throughout the track, she explores various themes such as falling in love for the first time – likely with a woman – internal
|
|
Billie Eilish – bury a friend
|
According to a January 2019 Alternate Press article, “bury a friend” is written from the perspective of a monster under Billie Eilish’s bed. The track details a confusing
|
|
Billie Eilish – Billie Eilish - Idontwannabeyouanymore
|
[Intro] / Ba da da da da da / Ba da da da da da / [Verse 1] / Don't be that way / Fall apart twice a day / I just wish you could feel what you say / Show, never tell / But I know
|
|
Billie Eilish – BLUE (ISOLATED VOCALS)
|
[Part I] / [Intro] / Mm, mm, mm / [Chorus] / I try to live in black and white, but I'm so blue / I'd like to mean it when I say I'm over you / But that's still not true (Ooh) / Ooh
|
|
Genius traductions françaises – Billie Eilish - WILDFLOWER (Traduction française)
|
[Couplet 1] / Les choses s'effondrent / Et le temps brise ton coeur / Je n'étais pas là, mais je sais / C'était ta copine / Tu lui as montré le monde / Tu es tombé.e à court d'
|
|
Genius Deutsche Übersetzungen – Billie Eilish - WILDFLOWER (Deutsche Übersetzung)
|
[Deutscher Songtext zu „WILDFLOWER“] / [Strophe 1] / Dinge fallen auseinander / Und die Zeit bricht dir das Herz / Ich war nicht da, aber ich weiß / Dass sie dein Mädchen war / Du
|
|
Genius Norwegian Translations – Billie Eilish - WILDFLOWER (Norsk Oversettelse)
|
[Vers 1] / Ting faller sammen / Og tiden knuser hjertet ditt / Jeg var ikke der, men jeg vet / Hun var jenta di / Du viste henne hele verden / Men falt ut av kjærligheten og dere
|
|
Genius Brasil Traduções – Billie Eilish - WILDFLOWER (Tradução em Português)
|
[Letra de "WILDFLOWER"] / [Verso 1] / As coisas desandam / E o tempo parte o seu coração / Eu não estava lá, mas sei disso / Ela era sua namorada / Você mostrou o mundo pra ela
|
|
Billie Eilish – bad guy
|
“bad guy” is a playful, bass-heavy track that sees Eilish taunting her lover, flaunting her tough nature while questioning his own.
It was first proven to exist after Eilish
|
|
Genius English Translations – Chanel - TOKE (English Translation)
|
[Intro] / Mommy has arrived (Oh-oh-oh) / Chanel / [Verse 1] / If they see me on the street / I bring the aguaje that they can't afford / Don't ask me to go down / I'm on my journey
|
|
Billie Eilish – L'AMOUR DE MA VIE (SPED UP)
|
[Part I: L'AMOUR DE MA VIE] / [Chorus] / I wish you the best for the rest of your life / Felt sorry for you when I looked in your eyes / But I need to confess, I told you a lie / I
|
|
Fuerza Regida & Grupo Frontera – BORRA*
|
5 days ago ... Q&A. Find answers to frequently asked questions about the song and explore its deeper meaning ... NADIEBillie Eilish - WILDFLOWER (الترجمة العربية) ...
|
|
Genius Ukrainian Translations (Український переклад) – Billie Eilish - WILDFLOWER (Український переклад)
|
[Куплет 1] / Все розпадається / І час робиває серце / Мене не було поруч, але я знаю / Вона була твоєю дівчиною / Ти показав їй світ / Але ви обидва розлюбили і відпустили / [Перед
|
|
Genius Swahili Translations – Billie Eilish - WILDFLOWER (Tafsiri Ya Swahili)
|
[Lyrics za "Billie Eilish - WILDFLOWER (Tafsiri Ya Swahili)"] / [Verse 1] / Mambo husambaratika / Na wakati unavunja moyo wako / Sikuwapo, lakini najua / Alikuwa msichana wako
|
|
Billie Eilish – L'AMOUR DE MA VIE (Artist of the Year 2024 Live)
|
[Spoken] / One more? / Thank you, guys, this lighting is crazy, why are we doing all that? / It's beautiful, uh, beautiful, beautiful, beautiful / Uh, okay / Okay / [Chorus] / I
|
|
Polskie tłumaczenia Genius – Billie Eilish - WILDFLOWER (polskie tłumaczenie)
|
[Zwrotka 1] / Rzeczy się rozpadają / A czas łamie ci serce / Nie było mnie tam, ale wiem / Że ona była twoją dziewczyną / Pokazałeś jej świat / Przestałeś ją kochać i oboje
|
|
Genius Russian Translations (Русские переводы) – Billie Eilish - WILDFLOWER (Русский перевод)
|
[Перевод песни Billie Eilish — «WILDFLOWER»] / [Куплет 1] / Всё рушится / И время разбивает твоё сердце / Меня не было рядом, но я знаю / Что она была твоей девушкой / Ты показал
|
|
Billie Eilish – BIRDS OF A FEATHER (SPED UP)
|
[Intro] / (I want you to stay) / [Verse 1] / I want you to stay / 'Til I'm in the grave / 'Til I rot away, dead and buried / 'Til I'm in the casket you carry / If you go, I'm goin
|
|
Genius Hebrew Translations (תרגום לעברית) – Billie Eilish - WILDFLOWER (תרגום לעברית)
|
[בית 1] / דברים מתפרקים / והזמן שובר לך את הלב / לא הייתי שם, אבל אני יודעת / היא הייתה הילדה שלך / הראית לה את העולם / האהבה שלכם התפרקה ושניכם שחררתם / [קדם פזמון] / היא בכתה
|
|
Genius Romanizations – 浦島坂田船 (Urashimasakatasen) - Peacock Epoch (Romanized)
|
[Intro] / Chou ai o sazukaru no wa / Tatta hitori / U / S / S / S / Who? / Ore ni suru yo na / (You you you… Ooh ooh ooh ooh...) / (You you you… Ooh ooh ooh ooh...) / [Verse 1
|
|
Genius Greek Translations (Ελληνικές μεταφράσεις) – Billie Eilish - WILDFLOWER (Ελληνική Μετάφραση)
|
[Μετάφραση του "Billie Eilish - WILDFLOWER" (Ελληνική μετάφραση)] / [Στίχος 1] / Τα πράγματα καταρρέουν / Και ο χρόνος σου ραγίζει την καρδιά / Δεν ήμουν εκεί, αλλά το ξέρω / Ήταν
|
|
Genius Romanizations – SHE IS SUMMER - CALL ME IN YOUR SUMMER (Romanized)
|
[SHE IS SUMMER「CALL ME IN YOUR SUMMER」羅馬拼音歌詞] / [Chorus] / Aisatsu wa iranaiyo / Boku no namae o yonde hoshii / Donna kotoba mo iranaiyo / Boku no namae o yonde hoshii / [Verse 1
|
|
Genius Terjemahan Indonesia – Billie Eilish - WILDFLOWER (Terjemahan Indonesia)
|
[Verse 1] / Segalanya hancur / Dan waktu merusak hatimu / Aku tak berada di sana tapi aku tahu / Ia dulu gadismu / Kau menunjukkan dunia padanya / Kau tak lagi jatuh cinta dan
|
|
Billie Eilish – WILDFLOWER Translations Versions
|
See all of “WILDFLOWER” by Billie Eilish’s translations
|
|
Genius Romanizations – YOUHA - 비행 (FLIGHT) (Romanized)
|
[Intro] / Heya / Heya / [Verse 1] / Ayy, machim jumal haega balkawa / Bureul saram hana eopsjiman / Kkeonoheun radio reul teulgo / I jageun city (CD) ane kkoin teipeu / Nae mameul
|
|
Billie Eilish – THE GREATEST (SLOWED & REVERB)
|
[Verse 1] / I'm trying my best / To keep you satisfied / Let you get your rest / While I stayed up all night / [Pre-Chorus] / And you don't wanna know / How alone I've been / Let
|
|
Billie Eilish – BITTERSUITE (ISOLATED VOCALS)
|
[Part I] / [Intro] / I can't fall in love with you / [Verse] / I've been overseas / I've been havin' dreams / You were in the foyer (Foyer) / I was on my knees / Outside of my body
|
|
Genius Traduzioni Italiane – Billie Eilish - WILDFLOWER (Traduzione Italiana)
|
[Strofa 1] / Le cose finiscono / E il tempo ti spezza il cuore / Non ero lì, ma lo so / Lei era la tua ragazza / Le hai mostrato il mondo / Ti sei disinnamorato ed entrambi avete
|