Genius Meanings
|
|
Taylor Swift – my tears ricochet
|
Swift shared via Instagram that “my tears ricochet” is about an “embittered tormentor showing up at the funeral of his fallen object of obsession.” She revealed in a YouTube
|
|
Taylor Swift – my tears ricochet (the long pond studio sessions)
|
[Verse 1] / We gather here, we line up, weepin' in a sunlit room / And if I'm on fire, you'll be made of ashes, too / Even on my worst day, did I deserve, babe / All the hell you
|
|
Taylor Swift – my tears ricochet Samples
|
See all of “my tears ricochet” by Taylor Swift’s samples, covers, remixes, interpolations and live versions
|
|
Jordan Khan – My tears ricochet
|
[Verse 1] / We gather here, we line up, weepin' in a sunlit room / And if I'm on fire, you'll be made of ashes, too / Even on my worst day, did I deserve, babe / All the hell you
|
|
Genius Translations – Taylor Swift - my tears ricochet (Hrvatski Prijevod)
|
[strofa 1] / Okupili smo se ovdje, poredali, plačemo u suncem obasjanoj sobi / Ako sam ja u plamenu, ti ćeš također biti od pepela / I na svoj najgori dan, dušo, jesam li zaslužila
|
|
Taylor Swift – mirrorball
|
On “mirrorball,” the sixth track off of Taylor Swift’s surprise eighth studio album, folklore, she compares herself to a reflective disco ball: she sees herself as reflecting all
|
|
Taylor Swift – august
|
“august” is another folklore track produced with Swift’s frequent collaborator and friend Jack Antonoff, who called the song one of his “favorite things [they’ve] done together.”
|
|
Genius Ukrainian Translations (Український переклад) – Taylor Swift - my tears ricochet (Український переклад)
|
[Куплет 1] / Ми збираємося, встаємо рядами, плачемо в цій освітленій сонцем кімнаті / І як я візьмуся вогнем — ти теж обернешся на попіл / І навіть у свої найгірші дні, чи
|
|
Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی) – Taylor Swift - my tears ricochet (ترجمه ی فارسی)
|
تیلور در این آهنگ عذاب تلخی که در مراسم تشییع جنازه ی
یه محبت(عشق) حاضر میشه صحبت میکنه
|
|
Genius Hebrew Translations - תרגום לעברית – Taylor Swift - my tears ricochet (תרגום לעברית)
|
[בית ראשון] / (אווווו) / אנחנו מתכנסים, בוכים מתחת קרן אור / אם אני בוערת, אתה תהיה אפר אפור / ?ביום הכי גרוע, האם הגיע לי את הגיהנום שלך / אהבתי אותך, באמת אהבתי / עד נשימי
|
|
Genius Traducciones al Español – Taylor Swift - my tears ricochet (the long pond studio sessions) (Traducción al Español)
|
[Letra de "Taylor Swift - my tears ricochet (the long pond studio sessions) (Traducción al Español)"] / [Verso 1] / Nos reunimos aquí, hacemos una fila, lloramos en una habitación
|
|
Genius magyar fordítások – Taylor Swift - my tears ricochet (Magyar Fordítás)
|
[Első versszak] / Összegyűlünk itt, felsorakozunk / Zokogva egy napos szobában / És ha én lángolok, te is hamuvá leszel / Még a legrosszabb napjaimon is, megérdemeltem, babe / Azt
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Taylor Swift - my tears ricochet (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van my tears ricochet] / [Verse 1] / We verzamelen hier, we staan op een rij, huilend in een zonverlichte kamer / En als ik in brand sta, ben jij ook van as gemaakt
|
|
Genius Traducciones al Español – Taylor Swift - my tears ricochet (Traducción al Español)
|
[Letra de "Taylor Swift - my tears ricochet (Traducción al Español)"] / [Verso 1] / Nos reunimos aquí, nos alineamos, llorando en una habitación iluminada por el sol / Y si estoy
|
|
Genius Russian Translations (Русские переводы) – Taylor Swift - my tears ricochet (Русский перевод)
|
Тейлор в своём инстаграме поведала, что “my tears ricochet” рассказывает историю об “озлобленном мужчине, который приходит на похороны своего павшего объекта одержимости.” В своём
|
|
Genius Swedish Translations – Taylor Swift - my tears richochet (Svensk Översättnign)
|
Vi samlas här vi ställer oss på linje / Gråter i ett solupplyst rum / Och om jag brinner? Kommer du bli aska du med / Även under min sämsta dag, förtjänade jag, babe / Helvetet du
|
|
Taylor Swift – seven
|
This song is about one of Taylor’s childhood friends who seemed to have had an unhappy life at home. Taylor reflects back on her innocence back then, how she thought that their
|
|
Taylor Swift – cardigan
|
Accompanied by the release of her project written and recorded during the lockdown due to COVID-19, “cardigan” is the lead single from Taylor Swift’s eighth studio album, folklore.
|
|
Taylor Swift – The Eras Tour Setlist
|
Lover Act / 1. "Miss Americana & The Heartbreak Prince" (Shortened) / 2. "Cruel Summer" (Extended Outro) / 3. "The Man" / 4. "You Need To Calm Down" (Shortened) / 5. "Lover" / 6. "
|
|
Read All The Lyrics To Taylor Swift’s New Album ‘Folklore’
|
The pop star’s eighth album arrives just hours after its announcement.
|
|
Genius Brasil Traduções – Taylor Swift - my tears ricochet (Tradução em Português)
|
[Tradução de "my tears ricochet" por Taylor Swift] / [Verso 1] / Nos juntamos aqui, nos alinhamos, chorando num quarto iluminado pelo sol / E se eu estou em chamas, você será feito
|
|
Taylor Swift – illicit affairs
|
“illicit affairs” tackles the idea of infidelity, which she first discussed on 2006’s “Should’ve Said No.” In the decade since she released “Should’ve Said No,” Swift’s conception
|
|
Genius Traductions françaises – Taylor Swift - my tears ricochet (Traduction française)
|
[Couplet 1] / On se rassemble, s'aligne, pleurant dans une pièce ensoleillée / Et si je suis en feu, tu seras fait de cendres également / Même lors de ma pire journée, méritais-je
|
|
Genius Deutsche Übersetzungen – Taylor Swift- my tears ricochet (Deutsche Übersetzung)
|
[Strophe 1] / Wir sind hier zusammengekommen, wir stehen in einer Reihe, schluchzen in einem sonnendurchfluteten Raum / Und wenn ich in Flammen stehe, wirst du auch aus Asche
|
|
Taylor Swift – the lakes
|
Per the unforeseen announcement of Taylor Swift’s eighth studio album “folklore” and the subsequent release of the album’s track list, “the lakes” is the featured bonus track on
|
|
Genius Traduzioni Italiane – Taylor Swift - my tears ricochet (Traduzione Italiana)
|
[Strofa Uno] / Ci riuniamo qui, ci mettiamo in fila / Piangendo in una stanza illuminata dal sole / E se vado a fuoco, sarai fatto di cenere anche tu / Anche nel mio giorno
|
|
Taylor Swift (Ft. Bon Iver) – exile
|
“exile” describes two ex-lovers seeing each other following a break-up. Justin Vernon describes feelings of confusion about how quickly a lover moved on, while Swift offers a
|