La Fermeture Éclair
Delphine Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Et très attentionné
Pourtant je me méfie
Les garçons c'est rusé
Et je tiens ferme
L'œil sur la ferme
-ture éclair
De me voir t'arrêter
Te dire à bas les pattes!
D'un air très décidé
Et je tiens ferme
L'œil sur la ferme
-ture éclair
Car si j'aime les jeux
Qui font briller les yeux
Finis les jeux
S'ils sont dangereux
Pourtant un jour viendra
Et ça tu le sais bien
Où ta main gagnera
Mais ce n'est pas demain
Car je tiens ferme
L'œil sur la ferme
-ture éclair
The lyrics of Delphine's song "La Fermeture Eclair" are about a girl who is attracted to a boy from a good family who is very attentive towards her. However, she is also aware that boys can be cunning and therefore she is cautious. She is firm in her resolve to keep an eye on the zipper of her clothes, which is a symbol of her desire to maintain control and protect herself. She enjoys playing games that bring a sparkle to her eyes, but she is also aware that some games can be dangerous. She maintains her firm stance and watches the zipper, thus signaling her cautiousness and independence in the relationship. She acknowledges that someday the boy may win her over, but it won't be anytime soon.
The song is simple yet powerful, and it conveys the message of the importance of staying true to oneself and being cautious in relationships. The zipper serves as a metaphor for the girl's resolve to protect herself from harm, and her determination to remain in control of her own life. The lyrics also highlight the fact that while love can be exciting, it can also be dangerous.
Line by Line Meaning
Tu es de bonne famille
You come from a good family background.
Et très attentionné
And you're very caring.
Pourtant je me méfie
However, I mistrust you.
Les garçons c'est rusé
Boys can be cunning.
Et je tiens ferme
And I remain firm.
L'œil sur la ferme-ture éclair
My eye on the zipper.
Je sais que ça te flatte
I know it flatters you.
De me voir t'arrêter
Seeing me stop you.
Te dire à bas les pattes!
Telling you to back off!
D'un air très décidé
In a very decisive manner.
Car si j'aime les jeux
Because I like playing games.
Qui font briller les yeux
That make your eyes sparkle.
Finis les jeux
But if they become dangerous.
S'ils sont dangereux
Then it's over.
Pourtant un jour viendra
However, there will come a day.
Et ça tu le sais bien
And you know that.
Où ta main gagnera
When your hand will win.
Mais ce n'est pas demain
But not tomorrow.
Car je tiens ferme
Because I remain firm.
L'œil sur la ferme-ture éclair
My eye on the zipper.
Writer(s): Procter
Contributed by Gabriella P. Suggest a correction in the comments below.
@triplec6453
For those who assume this is just a French cover of "In the Past" by We the People, here is a rough translation of the lyrics:
You are from good family
And very attentive
Yet I am wary
Boys are cunning
And I stand firm
The eye on the zipper
I know it flatters you
To see me stop you
To say to you downstairs!
With a very determined air
And I stand firm
The eye on the zipper
Because if I like games
That make your eyes shine
No more games
If they are dangerous
Yet a day will come
And you know that
Where your hand will win
But it's not tomorrow
Because I stand firm
The eye on the zipper
@exequielromero3697
Paroles
Tu es de bonne famille
Et très attentionné
Pourtant je me méfie
Les garçons c'est rusé
Et je tiens ferme
L'œil sur la ferme
-Ture éclair
Je sais que ça te flatte
De me voir t'arrêter
Te dire à bas les pattes!
D'un air très décidé
Et je tiens ferme
L'œil sur la ferme
-Ture éclair
Car si j'aime les jeux
Qui font briller les yeux
Finis les jeux
S'ils sont dangereux
Pourtant un jour viendra
Et ça tu le sais bien
Où ta main gagnera
Mais ce n'est pas demain
Car je tiens ferme
L'œil sur la ferme
-Ture éclair
@andybelg
J'ai eu la chance d'être l'impresario de DELPHINE je n'en garde que de merveilleux souvenirs
@lorenzapluchonmartina5071
J'aimerais retrouver cette femme.
@marknowlin8356
Heavy as heck! That's my translation. Lol thank you for posting
@Cmdsouza
I came by My French Film Festival.
@jmnzworld
Me too!
@sophieub
Same here :)
@garbanzo32
Moi aussi ;)
@triplec6453
For those who assume this is just a French cover of "In the Past" by We the People, here is a rough translation of the lyrics:
You are from good family
And very attentive
Yet I am wary
Boys are cunning
And I stand firm
The eye on the zipper
I know it flatters you
To see me stop you
To say to you downstairs!
With a very determined air
And I stand firm
The eye on the zipper
Because if I like games
That make your eyes shine
No more games
If they are dangerous
Yet a day will come
And you know that
Where your hand will win
But it's not tomorrow
Because I stand firm
The eye on the zipper
@markymarc9339
Wow! Really? Those are the French lyrics?!? That is so cool! Have you translated her version of WTP's 'St John's Shop'?
@AppalachianScribble
I wish Billy Strings would see this and somehow recreate the magic of this song on his guitar like I know he can!! sounds like a derivative of egyptian cotton ear candy @BILLYSTRINGS !