Genius Meanings
|
|
Genius English Translations – RM - Lonely (English Translation)
|
[Chorus] / I'm fuckin' lonely / I'm alone on this island / So fuckin' lonely / Somebody call me / [Verse 1] / In a moment of eternity / It's neatly packed here / I hate this hotel
|
|
RM – Lonely
|
[알엠 "Lonely" 가사] / [Chorus] / I'm fuckin' lonely / 나 혼자 섬에 / So fuckin' lonely / Somebody call me / [Verse 1] / 찰나는 영원 속에 / 슥 담겨져 있어 / 싫어 이 hotel room / 에 혼자 떠있어 / 시끄러운 경적소리 / 좁아진
|
|
Genius Romanizations – RM - Lonely (Romanized)
|
[Chorus] / I'm fuckin' lonely / Na honja seome / So fuckin' lonely / Somebody call me / [Verse 1] / Challaneun yeongwon soge / Seuk damgyeojyeo isseo / Sileo i hotel room / E honja
|
|
Genius English Translations – RM - 어긋 (uhgood) (English Translation)
|
“어긋 (Uhgood)” is the 5th track from RM’s second mixtape, mono. 어긋 phonetically translates to ‘uhgood,’ but literally translates to ‘being off.’
The beat reliant track focuses on
|
|
Genius English Translations – BTS - Whalien 52 (English Translation)
|
[Intro: RM] / Yeah, the most lonely creature in the world / Eh, do you want to know my story? / I’ve never told this to anybody / Yeah, come on / [Verse 1 : Suga] / In the middle
|
|
Genius English Translations – RM - forever rain (English Translation)
|
Forever Rain is a contemporary Indie Rap song by RM describing his struggle with depression and the constant fear of change.
The definition of “mono” means “alone” and “single
|
|
RM – tokyo
|
“Tokyo” is the the only song completely performed in English on mono..
‘Tokyo’ in Japanese is 東京, and it has the same pronunciation as Korean 동경 (dong-gyung), which translates in
|
|
Genius English Translations – RM - Still Life ft. Anderson .Paak (English Translation)
|
[Intro: Anderson .Paak] / I'm still life (Oh, yeah, yeah, what?) / I'm still life (Yo, what?) / I'm still life (Uh-huh, ayy, yeah) / I'm still life (Oh, yeah, everybody, let's go
|
|
Genius English Translations – RM - Life (English Translation)
|
[Verse 1] / Pulled in just one glass of soju and felt it / Living is consecutively awareness and loneliness / Whether you have many people around you or not / The little me inside
|
|
Genius English Translations – RM - Yun ft. Erykah Badu (English Translation)
|
[Sample: Yun Hyong Keun] / According to Plato's humanity / It's the human essence to seek truth, goodness, and beauty / It's the sincerity in truth, the moral goodness, and the
|
|
Genius English Translations – RM - 표류 (Adrift) (English Translation)
|
What are we / Living for / We couldn’t know / They say that we’re / Living for happiness / But what is that / Things that we can’t know or see / Seems like there are too many in
|
|
Genius English Translations – RM - 들꽃놀이 (Wild Flower) ft. youjeen (English Translation)
|
On “들꽃놀이 (Wild Flower)” RM takes a trip to the past, his 20s, and discusses the internal struggle between fame and success while staying true to who you are.
The song works as the
|
|
Genius English Translations – BTS - A Supplementary Story: You Never Walk Alone (English Translation)
|
[Suga] / Hey, why does God always / Make us feel lonely / Oh no no no no no no / Yeah, even if we're covered in scars / We can smile if we’re together / At the end of this road you
|
|
RM (UK) (Ft. Ard Adz) – My Love
|
[Chorus] / I can share my love with you, I can share my love with you / When life gets hard, you are all I know, oh darling / I compare myself to you, I compare myself to you / I
|
|
Genius English Translations – BTS - Look Here (English Translation)
|
[Intro: RM] / What's poppin' girl? / Let's meet again / What's wrong with you? / [Verse 1: SUGA] / At first, I was only curious as I started to show interest in you / Holy shit
|
|
Genius English Translations – RM - Hectic ft. Colde (English Translation)
|
[Chorus: RM] / Yesterday was a hectic / There was nothin' romantic / If I can just find a reason / To keep this endless chasin' (Chasin', chasin') / Yesterday was a hectic / There
|
|
RM – Suicide
|
Suicide is an emotive predebut underground track written and performed by RM.
It’s the earliest known track of RM’s written entirely in English. Other all English tracks include “
|
|
Genius English Translations – Balming Tiger, Omega Sapien, wnjn & Mudd the Student - 섹시느낌 (SEXY NUKIM) ft. RM (English Translation)
|
[Chorus: bj wnjn] / We're all sexy, oh / Communicate, show me, eyes, oh / It doesn't mean ain't no difference / What are you doing, saying, just telepathy, oh / We're all sexy, oh
|
|
Genius English Translations – BTS - 소우주 (Mikrokosmos) (English Translation)
|
[Verse 1: Jung Kook, V] / Twinkling starlight / Building with blinking light / We're shining brightly / In our own rooms, in our own stars / [Verse 2: j-hope, RM, SUGA, RM & SUGA
|
|
Genius Brasil Traduções – RM - Lonely (Tradução em Português)
|
[Refrão] / Estou solitário pra caramba / Eu estou sozinho nessa ilha / Tão fodidamente solitário / Alguém me chame / [Verso 1] / Em um momento de eternidade / Está bem cheio aqui
|
|
Genius English Translations – RM - No.2 ft. Park Ji Yoon (English Translation)
|
[Chorus: Park Ji Yoon] / My love, don't look back anymore, mm / After all those waves passed through, mm-mm / Even if countless things bother you / You will protect yourself now
|
|
Genius English Translations – RM - 건망증 (Forg_tful) ft. Kim Sawol (English Translation)
|
[Verse 1: RM] / I keep forgetting about yesterday / I don't know what today is either / I keep forgetting the me of yesterday / I'm only twenty-six, yeah, yeah / Why can't I
|
|
Genius English Translations – BTS - 잡아줘 (Hold Me Tight) (English Translation)
|
[Verse 1: RM] / I empty my wineglass and loneliness fills me / I should’ve just given in, why did I argue over it? / Even the trash bag thrown in the streets makes a lonely sound
|
|
Genius English Translations – RM - All Day ft. Tablo (English Translation)
|
[Verse 1: RM] / Okay / The commercials, these days are all the same / For now, enjoy it as I like / Nice dancers in nice clothes / There are more bodies outside / It just became a
|
|
Genius Ukrainian Translations (Український переклад) – RM - Lonely (Український переклад)
|
[Приспів: RM] / Я до біса самотній / Сам на цьому острові / До біса самотній / Покличте мене хтось / [Куплет 1: RM] / В момент вічності / Це з'явилось так раптово / Я ненавиджу цей
|
|
Genius English Translations – BTS - Don't Leave Me (English Translation)
|
[Verse 1: V, RM, j-hope] / There are several layers of meaning / To your words, what is what? / Mysterious footprints / Find them and follow / Cornered are my shadows / Hidden
|
|
Genius English Translations – BTS - I'm Fine (English Translation)
|
“I’m Fine” is the 14th track on BTS’s repackaged album Love Yourself: 結 ‘Answer.’It’s an EDM track with heavy synths.
The lyrics express the understanding inside the narrator that
|
|
Genius Romanizations – RM - No.2 ft. Park Ji Yoon (Romanized)
|
[Chorus: Park Ji Yoon] / Geudaeyeo deoneun dwidoraboji ma, mm / Geu maneun pado da jinan dwie, mm-mm / Musuhan maniri neol goeropyeodo / Ijen niga neol jikyeojul geoya / Geudaeyeo
|
|
Genius Romanizations – RM - 어긋 (Uhgood) [Romanized]
|
[Refrain] / All I need is me / All I need is me / I know I know I know / I know I know I know / All you need is you / You / All you need is you / You know you know you know / You
|
|
RM – Change pt.2
|
[Chorus] / Things change, people change / Everything change / Things change, people change / Everything change / Love change, friends change / Everyone change / It is no strange
|
|
RM – 어긋 (uhgood)
|
“어긋 (Uhgood)” is the 5th track from RM’s second mixtape, mono. 어긋 phonetically translates to ‘uhgood,’ but literally translates to ‘being off.’
The beat reliant track focuses on
|
|
Genius English Translations – BTS - Save ME (English Translation)
|
[Verse 1: Jimin] / I want to breathe, I hate this night / I want to wake up, I hate this dream / I'm trapped inside of myself and I'm dead / Don't wanna be lonely / Just wanna be
|
|
Genius English Translations – TOMORROW X TOGETHER - 0X1=LOVESONG (I Know I Love You) ft. Seori (English Translation)
|
[Intro: Taehyun] / I know I love you / [Verse 1: Yeonjun, Beomgyu, Huening Kai] / In this world of zero / I know you're my one and only / In this endless darkness like / Oh my god
|
|
Genius English Translations – BTS - 쩔어 (DOPE) (English Translation)
|
[Intro: RM] / Welcome, first time to BTS? / [Verse 1: Jung Kook, Jimin] / Ayo, ladies and gentlemen / If you're ready, we'll sing, yeah! / Unlike the other guys / My style, my my
|
|
RM (Ft. Mahalia & Paul Blanco) – Closer
|
[Chorus: Mahalia] / I get a feelin' sometimes / That I can't get close enough to you / I feel it most in the nighttime / Even though that's when I'm closest to you / If I could be
|
|
Genius English Translations – BTS - Outro: Wings (English Translation)
|
[Intro: Jung Kook, RM] / Take me to the sky (Oh woah) / Put your hands up to the sky / Yeah, if you feelin' the vibe / Uh, if you're ready to fly / Yo J, let's do it / [Verse 1: j-
|
|
Genius Romanizations – RM - 건망증 (Forg_tful) ft. Kim Sawol (Romanized)
|
[Verse 1: RM] / Eojeui ireul jakku ijeoyo / Na oneuldo jal moreuneunde / Eojeui nareul jakku ijeoyo / Na gojak seumullyeoseosinde, yeah, yeah / Wae gieokajil mothanya haeyo / Nae
|
|
Future (Ft. Drake & Tems) – WAIT FOR U
|
On “WAIT FOR U,” the lead single for I NEVER LIKED YOU, Future enlists his frequent collaborator, Drake and Nigerian rising R&B artist, Tems, for a heartfelt track detailing their
|
|
Genius English Translations – Agust D - Snooze ft. Ryuichi Sakamoto & WOOSUNG (English Translation)
|
[Refrain: Agust D] / You, who's dreaming while looking at me / I'm always here behind you, so don't worry too much / If you're afraid to crash, I'll willingly receive you / So you
|
|
Genius English Translations – BTS - (Hidden Track) 길 (Road/Path) (English Translation)
|
“길 (Road/Path)” follows the member’s decisions to become idols in the Korean music industry. They recall their different upbringings from listening to hip hop in school to the hard
|
|
Genius Romanizations – RM - 들꽃놀이 (Wild Flower) ft. youjeen (Romanized)
|
On “들꽃놀이 (Wild Flower)” RM takes a trip to the past, his 20s, and discusses the internal struggle between fame and success while staying true to who you are.
The song works as the
|
|
Genius Romanizations – Balming Tiger, Omega Sapien, wnjn & Mudd the Student - 섹시느낌 (SEXY NUKIM) ft. RM (Romanized)
|
[Chorus: bj wnjn] / Uri modu seksineukkim, oh / Communicate, show me nunbit, oh / It doesn't mean ain't no difference / Malhae mwohae tellepasi, woah / Uri modu seksineukkim, oh
|
|
Genius Romanizations – RM - Yun ft. Erykah Badu (Romanized)
|
[Sample: Yun Hyong Keun] / Pyeongsaeng jinrie saldagayahanda igeoya / Peullatonui inmunhageseoneun / Inganui bonjirinde, jinseonmi / Jinsilhadaneun ‘jin’ja hago, chakhal ‘seon’
|
|
Akon – Lonely
|
On “Lonely,” Akon wishes he had treated his girlfriend better after she leaves him.
|
|
Genius Romanizations – RM - Still Life ft. Anderson .Paak (Romanized)
|
[Intro: Anderson .Paak] / I'm still life (Oh, yeah, yeah, what?) / I'm still life (Yo, what?) / I'm still life (Uh-huh, ayy, yeah) / I'm still life (Oh, yeah, everybody, let's go
|
|
Genius English Translations – MFBTY - 부끄부끄 (Buckubucku) (English Translation)
|
[Chorus: Yoonmirae] / Bucku bucku bucku bucku bucku / Bucku bucku bucku bucku bucku / Bucku bucku bucku bucku bucku / Bucku bucku bucku bucku bucku / [Bridge: RM, Yoonmirae] / They
|
|
Genius Romanizations – RM - Hectic ft. Colde (Romanized)
|
[Chorus: RM] / Yesterday was a hectic / There was nothin' romantic / If I can just find a reason / To keep this endless chasin' (Chasin', chasin') / Yesterday was a hectic / There
|