Genius Meanings
|
|
Genius English Translations – RM - Yun ft. Erykah Badu (English Translation)
|
[Sample: Yun Hyong Keun] / According to Plato's humanity / It's the human essence to seek truth, goodness, and beauty / It's the sincerity in truth, the moral goodness, and the
|
|
Genius English Translations – Agust D - 이상하지 않은가 (Strange) ft. RM (English Translation)
|
“이상하지 않은가 (Strange)” is a philosophical discussion about what has become ‘normal’ in modern society. Opening with a piano instrumental that then falls into a trap beat, both Agust
|
|
RM & Wale – Change
|
“Change” is a progressive, politically engaged song that challenges similar problems of both Eastern and Western cultures, such as lack of faith in the government, failing
|
|
RM – tokyo
|
“Tokyo” is the the only song completely performed in English on mono..
‘Tokyo’ in Japanese is 東京, and it has the same pronunciation as Korean 동경 (dong-gyung), which translates in
|
|
Genius English Translations – RM - 들꽃놀이 (Wild Flower) ft. youjeen (English Translation)
|
On “들꽃놀이 (Wild Flower)” RM takes a trip to the past, his 20s, and discusses the internal struggle between fame and success while staying true to who you are.
The song works as the
|
|
Genius English Translations – RM - seoul (English Translation)
|
“Seoul” is the second track from RM’s second mixtape, mono.
With a relaxed backing instrumental, RM displays the wordplay of Seoul, the city he currently lives in, and the word “
|
|
Genius English Translations – RM - 비싼여자 (Expensive Girl) (English Translation)
|
This song is a cover of Pharrell’s “Take It Off (Dim the Lights)“ that preserves most of the original lyrics and chorus. The only part of the song written by RM is the initial
|
|
Genius English Translations – RM - No.2 ft. Park Ji Yoon (English Translation)
|
[Chorus: Park Ji Yoon] / My love, don't look back anymore, mm / After all those waves passed through, mm-mm / Even if countless things bother you / You will protect yourself now
|
|
Genius English Translations – RM - Lonely (English Translation)
|
[Chorus] / I'm fuckin' lonely / I'm alone on this island / So fuckin' lonely / Somebody call me / [Verse 1] / In a moment of eternity / It's neatly packed here / I hate this hotel
|
|
Genius English Translations – RM - Bicycle (English Translation)
|
[Intro] / Rolling with two feet / I face you, who I can't see / A few centimeters of shaking / Are greeting me as always / [Verse 1] / I wanna keep the bass down low / My mind is
|
|
Genius English Translations – RM - forever rain (English Translation)
|
Forever Rain is a contemporary Indie Rap song by RM describing his struggle with depression and the constant fear of change.
The definition of “mono” means “alone” and “single
|
|
Genius English Translations – RM - 지나가 (everythingoes) ft. Nell (English Translation)
|
“지나가 (everythingoes)” is the 6th track of RM’s second mixtape, mono.
With backing piano, guitars & synths, the track is an uplifting song about how everything in life, even the
|
|
RM (Ft. Mahalia & Paul Blanco) – Closer
|
[Chorus: Mahalia] / I get a feelin' sometimes / That I can't get close enough to you / I feel it most in the nighttime / Even though that's when I'm closest to you / If I could be
|
|
Genius English Translations – BTS - Trivia 承: Love (English Translation)
|
“Trivia 承: Love” is one of three new songs on the Love Yourself 結 ‘Answer’ repackage that exclusively features a rapline member, in this case being member RM. Over a jazzy
|
|
Genius English Translations – BTS - Respect (English Translation)
|
“Respect” is about aspects of the word “Respect”, and the disrespect and hypocrisy of people to each other, Therefore the spectrum of people’s admiration to artists and the
|
|
Genius English Translations – RM - moonchild (English Translation)
|
“Moonchild” is the 3rd track from RM’s mixtape mono.
In a behind the scenes talk about the making of the album, RM revealed that he included a spoiler for the upcoming song by
|
|
RM – Change pt.2
|
[Chorus] / Things change, people change / Everything change / Things change, people change / Everything change / Love change, friends change / Everyone change / It is no strange
|
|
Genius English Translations – eAeon - 그러지 마 (Don't) ft. RM (English Translation)
|
With a sharp melody and the soft lyric, the leading song of eAeon’s second full-length solo album deals with the tragic end of love, sadness, and—as the whole album—about the
|
|
Genius English Translations – RM - Still Life ft. Anderson .Paak (English Translation)
|
[Intro: Anderson .Paak] / I'm still life (Oh, yeah, yeah, what?) / I'm still life (Yo, what?) / I'm still life (Uh-huh, ayy, yeah) / I'm still life (Oh, yeah, everybody, let's go
|
|
Genius English Translations – BTS - Intro: Persona (English Translation)
|
“Persona” is the intro song for BTS' MAP OF THE SOUL : PERSONA. Sung by BTS' rapper and leader, RM, it samples the instrumental from the group’s 2014 song “Intro: Skool Luv Affair
|
|
Genius English Translations – RM & V - 네시 (4 O’CLOCK) (English Translation)
|
This song “4 O'CLOCK” is a collaboration between BTS members V and RM as part of the group’s fourth-anniversary celebration, familiarly known by fans as BTS Festa. This soulful
|
|
Genius English Translations – RM - 어긋 (uhgood) (English Translation)
|
“어긋 (Uhgood)” is the 5th track from RM’s second mixtape, mono. 어긋 phonetically translates to ‘uhgood,’ but literally translates to ‘being off.’
The beat reliant track focuses on
|
|
Genius English Translations – RM - Hectic ft. Colde (English Translation)
|
[Chorus: RM] / Yesterday was a hectic / There was nothin' romantic / If I can just find a reason / To keep this endless chasin' (Chasin', chasin') / Yesterday was a hectic / There
|
|
Genius English Translations – BTS - Pied Piper (English Translation)
|
[Verse 1: Jung Kook, RM] / It's dangerous so it's better / You know deep inside / You can't stop it now (You can't stop) / So be honest with me now / Stop, now stop watching and
|
|
Genius English Translations – Colde - 다시는 사랑한다 말하지 마 (Don’t ever say love me) ft. RM (English Translation)
|
[Intro] / Don't ever say 'I love you' again / Don't ever say 'us' again / If we leave this place now, you and me / The end of our love will arrive / The heart you showed me / The
|
|
Genius English Translations – BTS - FAKE LOVE (English Translation)
|
The official translation for Fake Love, taken from the music video, which was uploaded onto Bighit Entertainment’s official YouTube channel.
|
|
Genius English Translations – RM - Always (English Translation)
|
On New Years 2017, RM released “Always” via his group BTS' Soundcloud.
The song is a self-produced emotive track in which Kim Namjoon discusses his suicidal thoughts and ideas as
|
|
Genius English Translations – RM - God Rap (English Translation)
|
Amen / Thank God that I can live / Thank God that I can breathe / Thank God that I can spit / Thank God that I can dream / Even though this is beautiful I can see the world I
|
|
Genius English Translations – BTS - Look Here (English Translation)
|
[Intro: RM] / What's poppin' girl? / Let's meet again / What's wrong with you? / [Verse 1: SUGA] / At first, I was only curious as I started to show interest in you / Holy shit
|
|
Genius English Translations – BTS - Converse High (English Translation)
|
[Intro: RM] / Your Converse High / Your Converse High / Your Converse High / Converse High / [Chorus: Jung Kook, Jimin] / I'm so into your Converse Highs / I can’t help it, wo / I'
|
|
Genius English Translations – YOUNHA - Winter Flower (雪中梅) ft. RM (English Translation)
|
Korean singers-songwriters, Younha and RM, teamed up to talk about struggle, mental health, self abasement, and where to find the source of comfort. After Younha’s soothing vocals
|
|
Genius English Translations – RM - All Day ft. Tablo (English Translation)
|
[Verse 1: RM] / Okay / The commercials, these days are all the same / For now, enjoy it as I like / Nice dancers in nice clothes / There are more bodies outside / It just became a
|