Genius Meanings
|
|
Genius English Translations – RM - 들꽃놀이 (Wild Flower) ft. youjeen (English Translation)
|
On “들꽃놀이 (Wild Flower)” RM takes a trip to the past, his 20s, and discusses the internal struggle between fame and success while staying true to who you are.
The song works as the
|
|
Genius Romanizations – RM - 들꽃놀이 (Wild Flower) ft. youjeen (Romanized)
|
On “들꽃놀이 (Wild Flower)” RM takes a trip to the past, his 20s, and discusses the internal struggle between fame and success while staying true to who you are.
The song works as the
|
|
RM (Ft. youjeen) – 들꽃놀이 (Wild Flower)
|
On “들꽃놀이 (Wild Flower)” RM takes a trip to the past, his 20s, and discusses the internal struggle between fame and success while staying true to who you are.
The song works as the
|
|
RM Wrestles With Fame On New Song “들꽃놀이 (Wild Flower)”
|
It comes off the BTS member’s debut studio album.
|
|
Genius English Translations – BTS - Intro: Persona (English Translation)
|
“Persona” is the intro song for BTS' MAP OF THE SOUL : PERSONA. Sung by BTS' rapper and leader, RM, it samples the instrumental from the group’s 2014 song “Intro: Skool Luv Affair
|
|
Genius English Translations – RM - No.2 ft. Park Ji Yoon (English Translation)
|
[Chorus: Park Ji Yoon] / My love, don't look back anymore, mm / After all those waves passed through, mm-mm / Even if countless things bother you / You will protect yourself now
|
|
Genius English Translations – RM - Lonely (English Translation)
|
[Chorus] / I'm fuckin' lonely / I'm alone on this island / So fuckin' lonely / Somebody call me / [Verse 1] / In a moment of eternity / It's neatly packed here / I hate this hotel
|
|
Genius English Translations – RM - Yun ft. Erykah Badu (English Translation)
|
[Sample: Yun Hyong Keun] / According to Plato's humanity / It's the human essence to seek truth, goodness, and beauty / It's the sincerity in truth, the moral goodness, and the
|
|
Genius Brasil Traduções – RM - Wild Flower ft. Youjeen (Tradução em Português)
|
[Tradução de ''Wild Flower'', de RM & Youjeen] / [Intro: RM] / Campo de flores, é onde eu estou / Terreno aberto, é onde eu estou / Nenhum nome, é o que tenho / Nenhuma vergonha
|
|
Genius Romanizations – RM - No.2 ft. Park Ji Yoon (Romanized)
|
[Chorus: Park Ji Yoon] / Geudaeyeo deoneun dwidoraboji ma, mm / Geu maneun pado da jinan dwie, mm-mm / Musuhan maniri neol goeropyeodo / Ijen niga neol jikyeojul geoya / Geudaeyeo
|
|
Genius English Translations – RM - Hectic ft. Colde (English Translation)
|
[Chorus: RM] / Yesterday was a hectic / There was nothin' romantic / If I can just find a reason / To keep this endless chasin' (Chasin', chasin') / Yesterday was a hectic / There
|
|
Tom Petty – Wildflowers
|
[Chorus] / You belong among the wildflowers / You belong in a boat out at sea / Sail away, kill off the hours / You belong somewhere you feel free / [Verse 1] / Run away, find you
|
|
Genius Romanizations – RM - Lonely (Romanized)
|
[Chorus] / I'm fuckin' lonely / Na honja seome / So fuckin' lonely / Somebody call me / [Verse 1] / Challaneun yeongwon soge / Seuk damgyeojyeo isseo / Sileo i hotel room / E honja
|
|
Genius Romanizations – RM - 건망증 (Forg_tful) ft. Kim Sawol (Romanized)
|
[Verse 1: RM] / Eojeui ireul jakku ijeoyo / Na oneuldo jal moreuneunde / Eojeui nareul jakku ijeoyo / Na gojak seumullyeoseosinde, yeah, yeah / Wae gieokajil mothanya haeyo / Nae
|
|
Genius English Translations – RM - All Day ft. Tablo (English Translation)
|
[Verse 1: RM] / Okay / The commercials, these days are all the same / For now, enjoy it as I like / Nice dancers in nice clothes / There are more bodies outside / It just became a
|
|
Beach House – Wildflower
|
In this song Victoria imagines herself as the Wildflower – something unintentional and organic.
|
|
Genius English Translations – YOUNHA - Winter Flower (雪中梅) ft. RM (English Translation)
|
Korean singers-songwriters, Younha and RM, teamed up to talk about struggle, mental health, self abasement, and where to find the source of comfort. After Younha’s soothing vocals
|
|
Genius English Translations – RM - Still Life ft. Anderson .Paak (English Translation)
|
[Intro: Anderson .Paak] / I'm still life (Oh, yeah, yeah, what?) / I'm still life (Yo, what?) / I'm still life (Uh-huh, ayy, yeah) / I'm still life (Oh, yeah, everybody, let's go
|
|
Genius English Translations – RM - 건망증 (Forg_tful) ft. Kim Sawol (English Translation)
|
[Verse 1: RM] / I keep forgetting about yesterday / I don't know what today is either / I keep forgetting the me of yesterday / I'm only twenty-six, yeah, yeah / Why can't I
|
|
Genius Romanizations – RM - Hectic ft. Colde (Romanized)
|
[Chorus: RM] / Yesterday was a hectic / There was nothin' romantic / If I can just find a reason / To keep this endless chasin' (Chasin', chasin') / Yesterday was a hectic / There
|
|
Genius Romanizations – RM - Still Life ft. Anderson .Paak (Romanized)
|
[Intro: Anderson .Paak] / I'm still life (Oh, yeah, yeah, what?) / I'm still life (Yo, what?) / I'm still life (Uh-huh, ayy, yeah) / I'm still life (Oh, yeah, everybody, let's go
|
|
Genius Romanizations – RM - All Day ft. Tablo (Romanized)
|
[Verse 1: RM] / Okay / Yojeum gwang-goneun ttoggatae / Ildaneun jeulgyeola nae mamdaelo / Meosjin oseul ibeun meosjin chum chuneun ideul / Bakkeun momchiga deo manhne / Geujeo
|
|
Skylark (CA) – Wildflower
|
[Verse 1] / She's faced the hardest times you could imagine / And many times her eyes fought back the tears / And when her youthful world / Was about to fall in / [Pre-Chorus
|
|
Genius English Translations – BTS - Look Here (English Translation)
|
[Intro: RM] / What's poppin' girl? / Let's meet again / What's wrong with you? / [Verse 1: SUGA] / At first, I was only curious as I started to show interest in you / Holy shit
|
|
Genius Japanese Translations (歌詞和訳) – RM - Wild Flower ft. youjeen (歌詞和訳)
|
[RM 「Wild Flower」ft. youjeen 日本語訳] / [Intro: RM] / 花畑、それが僕の居場所 / 開けた土地、それが僕のいる場所 / 名も無き者、それが僕の存在 / 恥も外聞もない、僕は墓の上にいる / 両足が地につかないとき / あなたの心があなたを見下すとき / 夢が僕を飲み込もうとするとき / 僕が僕でないとき
|
|
RM (Ft. Mahalia & Paul Blanco) – Closer
|
[Chorus: Mahalia] / I get a feelin' sometimes / That I can't get close enough to you / I feel it most in the nighttime / Even though that's when I'm closest to you / If I could be
|
|
Genius Traducciones al Español – RM - 들꽃놀이 (Wild Flower) ft. youjeen (Traducción al Español)
|
[Letra de "RM - 들꽃놀이 (Wild Flower) ft. youjeen (Traducción al Español)"] / [Intro: RM] / Campo de flores, ahí es donde estoy / Tierra abierta, ahí es donde estoy / Sin nombre, eso
|
|
Genius Romanizations – ヒグチアイ (Ai Higuchi) - まっさらな大地 (Massarana Daichi) (Romanized)
|
[ヒグチアイ「まっさらな大地」羅馬拼音歌詞] / Nee / Tonari de waratte kurereba / Sore dake de ii kara / Sono ude oroshite / Itsu no ma ni ka anata ga watashi wo / Mamotte kureteta / Imasara kizuita
|
|
Lainey Wilson – Wildflowers and Wild Horses
|
[Intro] / Wildflowers / Wild horses / [Verse 1] / In the middle of the night / I hear a corn field coyote cry / Up at the moon no matter what / Sky I'm laying under / In the eye of
|
|
Elle Fanning – Wildflowers
|
[Verse 1] / I wore your shirt as I was running away from you / 'Cause I like to keep the good things / I know you’re hurt and I would like to sit right next to you / But you’d only
|
|
RM – Change pt.2
|
[Chorus] / Things change, people change / Everything change / Things change, people change / Everything change / Love change, friends change / Everyone change / It is no strange
|
|
Genius English Translations – NiziU - SWEET NONFICTION (English Translation)
|
[Intro] / Ah, a non-fiction like fiction / Of my dreams (Hoo) / La-la-la-la-la-la / La-la-la-la-la-la / La-la-la-la-la-la / Let's be brave / La-la-la-la-la-la / La-la-la-la-la-la
|
|
Genius English Translations – 優里 (Yuuri) - ドライフラワー (Dried Flower) (English Translation)
|
[Verse 1] / I guess, it doesn't have to be me / We were emotionally strained / Always fighting before we knew it / I'm sorry / [Pre-Chorus] / For so long I've been meaning say / We
|
|
Genius Romanizations – RM - Yun ft. Erykah Badu (Romanized)
|
[Sample: Yun Hyong Keun] / Pyeongsaeng jinrie saldagayahanda igeoya / Peullatonui inmunhageseoneun / Inganui bonjirinde, jinseonmi / Jinsilhadaneun ‘jin’ja hago, chakhal ‘seon’
|
|
Genius English Translations – MAMAMOO - Wind Flower (English Translation)
|
[Verse 1: Hwa Sa, Solar] / Here’s a cliché love story of mine / A break up just like another / You probably know already / I was really lonely while you weren’t here, I had a hard
|
|
Genius English Translations – BTS - Intro: What Am I to You? (English Translation)
|
[Verse 1] / Come here I’m bout to take u higher / We about to set this love on fire / I’ve never felt like this before / My mom couldn’t even stop me / I told you how I really felt
|
|
Genius Brasil Traduções – RM - Lonely (Tradução em Português)
|
[Refrão] / Estou solitário pra caramba / Eu estou sozinho nessa ilha / Tão fodidamente solitário / Alguém me chame / [Verso 1] / Em um momento de eternidade / Está bem cheio aqui
|
|
Drake (Ft. Jhené Aiko) – From Time
|
“From Time” is penned as a conversation between Drake and an old flame.
The song features vocals from Jhene Aiko, production from 40, and piano harmonies from Chilly Gonzales.
|
|
Genius Romanizations – MAMAMOO - Wind Flower (Romanized)
|
[Verse 1: Hwa Sa, Solar] / Ppeonhadippeonhan nae sarang iyagiya / Heunhadiheunhan ibyeoril ppuniya / Imi algetjiman neo eoptneun dongan manhi / Oeropgo himdeulgiman haesseo / [Pre-
|
|
[REVIEW] RM Teaches Patience & Acceptance on Indigo
|
A virtuoso of many personas — poet, rapper, singer-songwriter, member and leader of BTS, producer, and Korean — RM (also known as Kim Namjoon) is a stoic and equanimous artist of 15 years that needs no introduction. However, as time goes on, it’s important to reintroduce ourselves again as we become perceptive of the world through a new lens. As the third member to drop a solo release in 2022, Indigo presents an eclectic three-year collection of music that reflects the thoughts, experiences, sentiments, and beliefs of Kim Namjoon. Or rather, a sonic art exhibition that tributes to his twenties, touching on his growth as both an artist and human.
The following review is based on the opinion of the writer and does not reflect the thoughts of Team Genius Korea or Genius Media Group, Inc.
Background
Indigo is not the first time RM has unpacked the reflections of his subconscious in his career. In 2015, he dropped the SoundCloud exclusive mixtape titled RM, an 11-track sonic journal navigating the
|
|
Genius English Translations – BTS - Black Swan (English Translation)
|
“Black Swan” is the first single from BTS' 2020 album Map of the Soul: 7. Inspired by the quote by Martha Graham:
A dancer dies twice – once when they stop dancing, and this first
|
|
Genius English Translations – ENHYPEN - Orange Flower (You Complete Me) (English Translation)
|
[Verse 1: Jake] / I was far, I was far, I was falling / Before you shine on me / It was dark, it was dark, it was dark / Before you woke me up / [Pre-Chorus: Sunoo, Ni-ki] / A
|
|
RM – Lonely
|
[알엠 "Lonely" 가사] / [Chorus] / I'm fuckin' lonely / 나 혼자 섬에 / So fuckin' lonely / Somebody call me / [Verse 1] / 찰나는 영원 속에 / 슥 담겨져 있어 / 싫어 이 hotel room / 에 혼자 떠있어 / 시끄러운 경적소리 / 좁아진
|
|
Genius English Translations – EPIK HIGH - Prequel (English Translation)
|
[Verse 1: Tablo] / Our first contract was for three years and 5,000,000 won / Our first home was 5,000,000 deposit and 300,000 won a month / Our first pay was 10,000 won in three
|