Genius Meanings
|
|
Taylor Swift – invisible string
|
“invisible string” references an east Asian folk myth about a red thread of fate tying two soulmates together. Like on Swift’s 2019 track “Lover,” she expresses gratitude for past
|
|
Taylor Swift – invisible string (the long pond studio sessions)
|
[Verse 1] / Green was the color of the grass / Where I used to read at Centennial Park / I used to think I would meet somebody there / Teal was the color of your shirt / When you
|
|
Genius Traducciones al Español – Taylor Swift - invisible string (the long pond studio sessions) (Traducción al Español)
|
[Letra de "Taylor Swift - invisible string (the long pond studio sessions) (Traducción al Español)"] / [Verso 1] / Verde era el color del césped / Donde solía leer en Centennial
|
|
Genius magyar fordítások – Taylor Swift - invisible string (Magyar Fordítás)
|
[Első versszak] / Zöld volt a színe a fűnek / Ahol a Cenntenial Parkban olvasni szoktam / Azt gondoltam, hogy ott fogok megismerkedni valakivel / Zöldeskék volt a színe az ingednek
|
|
Aaron Dessner – Stella (Unreleased)
|
Ruby falls, I'm in the middle of Arcadia / The bookstore's gone, the five and dime / I'm in no mood for surviving / Unless then in after taste it's personal / For a change and then
|
|
Genius Ukrainian Translations (Український переклад) – Taylor Swift - invisible string (Український переклад)
|
[Куплет 1] / Зелений був кольором трави / Де я раніше читала у парку Сентенніал / Я думала, що зустріну там когось / Бірюзовий був кольором твоєї сорочки / Коли тобі було
|
|
Taylor Swift – mad woman
|
Much like her previous songs “Blank Space” and “Look What You Made Me Do,” which she references throughout the song, Swift connects the concept of a delusional woman to her
|
|
Taylor Swift – Invisible
|
The thirteenth track on Taylor Swift’s eponymous debut album finds her lamenting on someone who doesn’t even notice her.
People have theorized that the song is about Drew
|
|
Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی) – Taylor Swift - invisible string (ترجمهی فارسی)
|
Green was the color of the grass / چمن سبز رنگ بود / Where I used to read at Centennial Park / در جایی که من قبلادر پارک سنتیال(در نشویل) مطالعه میکردم / I used to think I would
|
|
Taylor Swift – The Eras Tour Setlist
|
Lover Act / 1. "Miss Americana & The Heartbreak Prince" (Shortened) / 2. "Cruel Summer" (Extended Outro) / 3. "The Man" / 4. "You Need To Calm Down" (Shortened) / 5. "Lover" / 6. "
|
|
Genius Deutsche Übersetzungen – Taylor Swift - invisible string (Deutsche Übersetzung)
|
[Strophe 1] / Grün war die Farbe des Grases / An der Stelle im Centennial Park, an der ich immer gelesen habe / Ich dachte immer, ich würde dort jemanden kennen lernen / Türkis war
|
|
Genius Russian Translations (Русские переводы) – Taylor Swift - invisible string (Русский перевод)
|
[Перевод песни Taylor Swift - invisible string] / [Куплет 1] / Зелёной была трава в Парке Столетия / Где я читала / Я думала, что встречу кого-нибудь там / Бирюзовой была твоя
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Taylor Swift - invisible string (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van invisible string] / [Verse 1] / Groen was de kleur van het gras / Waar ik altijd las in Centennial Park / Ik dacht altijd dat ik daar iemand zou ontmoeten
|
|
Genius Türkçe Çeviri – Taylor Swift - invisible string (the long pond studio) (Türkçe Çeviri)
|
[Verse 1] / Çimenin rengi yeşildi / Eskiden Centennial Park'ta kitap okuduğum yerdeki / Orada biriyle karşılaşacağımı düşünürdüm / Tişörtünün rengi turkuazdı / 16 yaşında yoğurt
|
|
Taylor Swift – seven
|
This song is about one of Taylor’s childhood friends who seemed to have had an unhappy life at home. Taylor reflects back on her innocence back then, how she thought that their
|
|
Taylor Swift – betty
|
“betty” touches on the aftermath of “august,” which describes a summer love that was doomed from the start. Listeners learn that while the summer affair was going on, the speaker
|
|
Genius Srpski Prevodi – Taylor Swift - invisible string (Srpski Prevod)
|
Pesma govori o japanskom mitu o “crvenoj niti sudbine”, koja povezuje srodne duše gde god se nalazile, čak i ako se nikada nisu srele.
|
|
Genius Brasil Traduções – Taylor Swift - invisible string (Tradução em Português)
|
[Tradução de "invisible string" por Taylor Swift] / [Verso 1] / Verde era a cor da grama / Onde eu costumava ler no Centennial Park / Eu achava que eu conheceria alguém lá / Verde-
|
|
Taylor Swift – my tears ricochet
|
Swift shared via Instagram that “my tears ricochet” is about an “embittered tormentor showing up at the funeral of his fallen object of obsession.” She revealed in a YouTube
|
|
Genius Traducciones al Español – Taylor Swift - invisible string (Traducción al Español)
|
[Letra de "Taylor Swift - invisible string (Traducción al Español)"] / [Verso 1] / El verde era el color de la hierba / Donde solía leer en Centennial Park / Solía pensar que
|
|
Genius Users (Ft. Taylor Swift) – Colors in Taylor Swift Songs
|
Throughout her decade-spanning career, Taylor Swift has often used colors to convey emotion and bring scenes to life in her songs. This page is dedicated to tracking how she has
|
|
Taylor Swift – epiphany
|
“epiphany” describes someone hoping to find peace in their dreams despite living in a world of chaos and violence, specifically in the midst of the current COVID-19 pandemic. In
|
|
Genius Traduzioni Italiane – Taylor Swift - invisible string (Traduzione Italiana)
|
[Verse 1] / Verde era il colore dell'erba / Dove leggevo sempre al Centennial Park / Pensavo che avrei conosciuto qualcuno lì / Verde acqua era il colore della tua maglietta
|
|
Genius Traductions françaises – Taylor Swift - invisible string (Traduction française)
|
[Couplet 1] / Verte était la couleur de l'herbe / Sur laquelle je lisais au Centennial Park / Je pensais que je rencontrerais quelqu'un là-bas / Bleu sarcelle était la couleur de
|
|
Taylor Swift – cardigan
|
Accompanied by the release of her project written and recorded during the lockdown due to COVID-19, “cardigan” is the lead single from Taylor Swift’s eighth studio album, folklore.
|
|
Read All The Lyrics To Taylor Swift’s New Album ‘Folklore’
|
The pop star’s eighth album arrives just hours after its announcement.
|
|
Taylor Swift – hoax
|
An appropriate final track to an album filled with melancholy and darkness, “hoax” narrates the struggles Taylor endures in a toxic relationship. Although she has been driven to
|
|
Taylor Swift – peace
|
“peace” is a calm tune describing Swift’s maturation and changing view of romance. Like August 2019’s “The Archer,” Swift explains her shortcomings in a relationship and hopes that
|
|
Taylor Swift – illicit affairs
|
“illicit affairs” tackles the idea of infidelity, which she first discussed on 2006’s “Should’ve Said No.” In the decade since she released “Should’ve Said No,” Swift’s conception
|
|
Taylor Swift – the lakes
|
Per the unforeseen announcement of Taylor Swift’s eighth studio album “folklore” and the subsequent release of the album’s track list, “the lakes” is the featured bonus track on
|
|
Taylor Swift (Ft. HAIM) – no body, no crime
|
“no body, no crime” is an imaginative take on Swift’s part on a true crime story, featuring HAIM band member Este Haim—good friends of Swift's—as the center of a missing persons
|