Genius Lyrics
|
|
Owl City – Meteor Shower
|
[Instrumental Intro] / [Verse] / I can finally see / That You're right there beside me / [Chorus] / I am not my own / For I have been made new / Please don't let me go / I
|
|
Owl City – Fireflies
|
“Fireflies”, Owl City’s debut single, was an international smash hit, effectively launching the genre Twee into the mainstream. It reached #1 in the US in November 2009.
The song
|
|
Genius Brasil Traduções – Owl City - Meteor Shower (Tradução em Português)
|
[Tradução de "Meteor Shower" com Owl City] / Eu finalmente consigo ver que você está bem aqui ao meu lado / Eu não estou sozinho, pois eu fui renovado / Por favor, não me deixe ir
|
|
Owl City – Dental Care
|
[Verse 1] / I brush my teeth, and look in the mirror / And laugh out loud as I'm beaming from ear to ear / I'd rather pick flowers, instead of fights / And rather than flaunt my
|
|
Genius Brasil Traduções – Owl City - Dental Care (Tradução em Português)
|
[Tradução de "Dental Care" com Owl City] / [Verso 1] / Eu escovo meus dentes e olho no espelho / E rio bem alto com meu brilho radiante de orelha a orelha / Eu preferia colher
|
|
Owl City – Umbrella Beach
|
In “Umbrella Beach”, Adam discusses a place in his childhood where he felt comforted and reflects back on fondly now as an adult. He uses metaphors to describe the fantasy games he
|
|
Owl City – Fireflies (Adam Young Remix)
|
The official remixed version of Owl City’s breakthrough and most recognizable single.
This version was remixed by Adam himself and was included as an exclusive iTunes track on the
|
|
Genius Brasil Traduções – Owl City - Umbrella Beach (Tradução em Português)
|
[Tradução de "Umbrella Beach" com Owl City] / [Verso] / Hastes e engrenagens, oh, como as margaridas florescem / Quando lustres iluminam a sala das máquinas / Você consegue sentir
|
|
Owl City – If My Heart Was a House
|
[Verse 1] / You're the sky that I fell through / And I remember the view whenever I'm holding you / The sun hung from a string / Looking down on the world as it warms over
|
|
Owl City – The Bird and the Worm
|
[Verse 1] / If you're the bird / Whenever we pretend it's summer / Then I'm the worm / I know the part, it's such a bummer / But fair is fair / If my segments get separated / I'll
|
|
Owl City – Butterfly Wings
|
[Verse 1] / If I was a raindrop / Would you be my thunderstorm? / It's cold so surround me / With rain clouds to keep me warm / I feel like I'm falling / So darling don't let me go
|
|
Owl City – The Tip of the Iceberg
|
[Verse 1] / Welcome back, winter, once again / And put on your warm fuzzy sweater 'cause you'll feel much better when / The snowflakes fall gently to the ground / The temperature
|
|
Owl City – Rugs From Me To You
|
[Verse 1] / Toupee or not toupee / That is the question / It refused to stay as it all turned grey / William Shakespeare's receding hair / Please excuse the pun / 'It's hair today
|
|
Genius Brasil Traduções – Owl City - Fireflies (Tradução em Português)
|
“Fireflies”, o single de estreia de Owl City, alcançou o topo das paradas em 24 países, inclusive na Billboard Hot 100. A canção foi inspirada por estrelas cadentes em um
|
|
Genius Brasil Traduções – Owl City - The Saltwater Room (Tradução em Português)
|
[Tradução de "The Saltwater Room" com Owl City] / [Verso 1: Adam Young] / Eu abri meus olhos noite passada e te vi na luz fraca / Caminhando na baía, pela costa / Olhando para
|
|
Owl City – Cave In
|
[Verse 1] / Please take a long hard look / Through your text book, cause I'm history / When I strap my helmet on I'll be long gone / 'Cause I've been dying to leave / Yeah, I'll
|
|
Owl City – Vanilla Twilight
|
“Vanilla Twilight” is slower and softer than Owl City’s electronica songs, and radiates feelings of both coziness and melancholy at once. It tells of the narrator’s longing to be
|
|
Owl City – Strawberry Avalanche
|
This song explores a fictional world filled with fruit mountains, avalanches, and constellations, which is later revealed to be an elaborate imaginative romp during an outdoor
|
|
Genius Brasil Traduções – Owl City - Cave In (Tradução em Português)
|
[Tradução de "Cave In" com Owl City] / [Verse 1] / Por favor, dê uma boa olhada / Em seu caderno de anotações, pois eu sou história / Quando eu prender meu capacete, já terei
|
|
Owl City – Strawberry Avalanche
|
This song explores a fictional world filled with fruit mountains, avalanches, and constellations, which is later revealed to be an elaborate imaginative romp during an outdoor
|
|
Owl City – Hello Seattle (Ocean Eyes Version)
|
In many Owl City songs, Adam creatively sings from the points of view of his nature-oriented characters. This song is no exception with Adam taking on the varied personas of a
|
|
Owl City – Sunburn
|
[Verse 1] / So there we were, back home from somewhere inside my head / Oh, bravely I fought off the monsters beneath her bed / Pillars of postwar books supported my frame of mind
|
|
Owl City – The Saltwater Room (Ocean Eyes Version)
|
[Verse 1: Adam Young] / I opened my eyes last night and saw you in the low light / Walking down by the bay, on the shore / Staring up at the stars that aren't there anymore / I was
|
|
Owl City (Ft. Matthew Thiessen) – Tidal Wave
|
“Tidal Wave” is a song about dealing with depression. It starts out with the narrator reflecting on his feelings of guilt and hopelessness, but the tone shifts in the final verse
|
|
Genius Brasil Traduções – Owl City - The Tip of the Iceberg (Tradução em Português)
|
[Tradução de "The Tip of the Iceberg" com Owl City"] / Bem-vinda de volta / Mais uma vez, inverno / Coloque seu suéter quentinho e bagunçado / Pois você vai se sentir muito melhor
|
|
Owl City – Hot Air Balloon
|
This song, alongside “Strawberry Avalanche” were two promotional singles released in 2009 by Adam Young, the brains behind the electronic/synthpop project, Owl City before the
|
|
Genius Brasil Traduções – Owl City - Hello Seattle (Tradução em Português)
|
[Tradução de "Hello Seattle" com Owl City] / [Verso 1] / Olá Seattle, eu sou um montanhista / Nas colinas e nas terras altas / Eu adormeço em estacionamentos de hospitais / E
|
|
Genius Brasil Traduções – Owl City - The Bird and the Worm (Tradução em Português)
|
[Tradução de "The Bird and the Worm" com Owl City] / [Verso 1] / Se você é o pássaro / Sempre que fingimos ser verão / Então eu sou a minhoca / Eu sei a parte, é uma chatice / Mas
|
|
Genius Brasil Traduções – Owl City - Tidal Wave ft. Matthew Thiessen (Tradução em Português)
|
[Tradução de "Tidal Wave" com Owl City e Matthew Thiessen] / [Verso 1: Adam Young, Matthew Thiessen] / Eu queria poder cruzar meus braços e atravessar sua mente / Pois eu acredito
|
|
Genius Brasil Traduções – Owl City - On the Wing (Tradução em Português)
|
[Tradução de "On the Wing" com Owl City] / [Verso 1] / Respire e eu te carregarei para o céu aveluldado / E vamos mexer as estrelas / E vê-las caírem na Hudson Bay / E despencar
|