Genius Lyrics
|
|
Taylor Swift (Ft. Bon Iver) – exile
|
“exile” describes two ex-lovers seeing each other following a break-up. Justin Vernon describes feelings of confusion about how quickly a lover moved on, while Swift offers a
|
|
Taylor Swift (Ft. Bon Iver) – exile (the long pond studio sessions)
|
[Verse 1: Justin Vernon] / I can see you standing, honey / With his arms around your body / Laughin', but the joke's not funny at all / And it took you five whole minutes / To pack
|
|
Taylor Swift – exile Translations Versions
|
See all of “exile” by Taylor Swift’s translations
|
|
Read All The Lyrics To Taylor Swift’s New Album ‘Folklore’
|
The pop star’s eighth album arrives just hours after its announcement.
|
|
Taylor Swift (Ft. Bon Iver) – evermore
|
The titular closing track on the standard edition of evermore is a meditative piano ballad tracking the narrator’s journey from a seemingly unending period of deep depression and
|
|
Genius Translations – Taylor Swift - exile ft. Bon Iver (Hrvatski Prijevod)
|
[strofa 1: Justin Vernon] / Mogu te vidjeti kao stojiš, dušo / S njegovim rukama oko tvojeg tijela / Smiješ se, ali šala nije uopće smiješna / I trebalo ti čitavih pet minuta / Da
|
|
Genius magyar fordítások – Taylor Swift - exile ft. Bon Iver (Magyar Fordítás)
|
[Első versszak: Justin Vernon] / Látlak ott állni, édesem / Az ő karjaival a tested körül / Nevetve, de a vicc egyáltalán nem vicces / És öt teljes percbe telt neked / Hogy
|
|
Genius 中文翻譯 (Chinese Translations) – Taylor Swift - exile ft. Bon Iver (简体中文翻译)
|
[Verse 1: Justin Vernon] / I can see you standing, honey 亲爱的,我看着你静静站着 / With his arms around your body 他的手臂挽住你身 / Laughin', but the joke's not funny at all 言语毫无幽默,你却开然而笑 / And it
|
|
Spotify – New Music Friday 07/24/20
|
Every Friday, Spotify compiles the hottest and most notable recent releases. If you want to discover new music and keep up with the freshest songs, listen to the playlist below and
|
|
Genius Ukrainian Translations (Український переклад) – Taylor Swift - exile (feat. Bon Iver) (Український переклад)
|
[Куплет 1: Джастін Вернон] / Я бачу, як ти стоїш, люба / У його обіймах / Смієшся з його зовсім не смішного жарту / І тобі знадобилося цілих п'ять хвилин / Щоб спакувати наші
|
|
Genius Brasil Traduções – Taylor Swift - exile ft. Bon Iver (Tradução em Português)
|
[Tradução de "exile" por Taylor Swift com Bon Iver] / [Verso 1: Justin Vernon] / Eu posso te ver, querida / Com os braços dele ao redor do seu corpo / Rindo, mas a piada não é nem
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Taylor Swift - exile (ft. Bon Iver) (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van exile ft. Bon Iver] / [Verse 1: Justin Vernon] / Ik zie je al staan, lieverd / Met zijn armen om je lichaam / Lachend, maar de grap is helemaal niet grappig / En het
|
|
Genius Traductions françaises – Taylor Swift - exile (ft. Bon Iver) (Traduction française)
|
[Couplet 1] / Je peux te voir debout, chérie / Avec ses bras autour de ton corps / Rigolant, mais la blague n'est pas drôle du tout / Et ça t'as pris cinq bonnes minutes / Pour
|
|
Genius Traduzioni Italiane – Taylor Swift - exile ft. Bon Iver (Traduzione Italiana)
|
[Verse 1: Justin Vernon] / Ti vedo davanti a me, tesoro / Con le sue braccia intorno al tuo corpo / Ridere, ma lo scherzo non è poi così tanto divertente / E ti ci sono voluti ben
|
|
Genius Traducciones al Español – Taylor Swift - exile ft. Bon Iver (Traducción al Español)
|
[Letra de "Taylor Swift - exile ft. Bon Iver"] / [Verso 1: Justin Vernon] / Puedo verte de pie, cariño / Con sus brazos alrededor de tu cuerpo / Riéndote, pero la broma no es nada
|
|
Genius Deutsche Übersetzungen – Taylor Swift - exile ft. Bon Iver (Deutsche Übersetzung)
|
[Deutscher Songtext zu „exile“] / [Strophe 1: Justin Vernon] / Ich kann dich da stehen sehen, Schatz / Umschlungen von seinen Armen / Lachend, aber der Witz ist überhaupt nicht
|
|
Genius Srpski Prevodi – Taylor Swift - exile ft. Bon Iver (Srpski Prevod)
|
Tejlor je rekla da je ova pesma o prognanom čoveku koji hoda zemljom koja nije njegova i pita se kako je sve pošlo po zlu. Dijalog u pesmi vrlo liči na prepirku ljubavnika nakon
|
|
Genius Russian Translations (Русские переводы) – Taylor Swift - exile ft. Bon Iver (Русский перевод)
|
[Перевод песни Taylor Swift - exile] / [Куплет 1: Justin Vernon] / Я вижу, как ты стоишь там, дорогая / И он обнимает своими руками всё твоё тело / Смеёшься, но шутки совсем не
|
|
Genius Greek Translations (Ελληνικές μεταφράσεις) – Taylor Swift - exile ft. Bon Iver (Ελληνική μετάφραση/Greek Translation)
|
Μπορώ να σε δω που στέκεσαι, αγάπη μου / Με τα χέρια του γύρω από το σώμα σου / Γελάς, αλλά το ανέκδοτο δεν είναι καθόλου αστείο / Και σου πήρε πέντε ολόκληρα λεπτά / Να μας
|
|
Genius Swedish Translations – Taylor Swift (feat Bon Iver) - exile (Svensk översättning)
|
Jag kan dig stå där, Honey / Med hans armar runt din kropp / Skrattar, men skämtet är inte roligt alls / Och det tog dig fem hela minuter / Att packa ned oss och lämna mig med det
|
|
Genius English Translations – Pitbull ft. Prince Royce & Ludacris - Quiero Saber (English Translation)
|
[Intro: Pitbull & Prince Royce] / Armando Bond / Ludacris (Ooh, oh oh oh oh!) / Prince Royce / You know we had to bring it back / Rewriting history (Royce) / Let's go! / [Refrain
|
|
Genius English Translations – OnlyOneOf - mirage (English Translation)
|
[Chorus] / Can't you see it? / Is it me, or is it you? / Even if there is distance between us (I want to get closer) / Can we make it? (Can we make it?) / Yes, I keep falling into
|
|
Polskie tłumaczenia Genius – Taylor Swift - the last great american dynasty (Polskie Tłumaczenie)
|
[1 zwrotka] / Rebekah pojechała popołudniowym pociągiem, było słonecznie / Jej dom w stylu saltbox house na wybrzeżu odciągnął jej myśli od St. Louis / Bill był dziedzicem nazwy i
|